DEDICATION
This work is dedicated to
the men and women
who serve their God by activating
the good resident in their hearts.
To the promotion of the ideal of true love and the
consolidation of families through the fostering of
family ethics and traditional moral values.
To the furtherance of all things conducive to the
betterment of individuals and the
advancement of humankind.
To the enhancement of the spirit of goodwill inherent
in the human race and the preservation of all the
qualities from the past which continue to serve
the Cause of Good.
To this end, the sincere efforts of the
Publishers and Distributors,
and all profits from this book,
are dedicated.
Back to Contents
FOREWORD
What is presented in this book is a reproduction of one of several
versions which have existed in similar form since World War II,
first in handwritten form and then in typewritten. What is given
here was never intended for multiple or commercial circulation, and
there are valid reasons derived from experience why this should be
so. However, believing it to be in the public interest, it has
lately been decided that it should be made available now, subject to
explicit conditions. As far as is known it faithfully follows the
authenticated copy of a handwritten version reproduced early in this
century. This was resurrected in a very dilapidated condition, but
has been transcribed fully as found.
Undoubtedly, in transmission some personal colourations may have
crept in, but the whole, as it stands now, with its imperfections,
is, nevertheless, a reliable and validated medium for bringing a
body of spiritual truths into concrete being. It is the spirit
behind the facade that is the all important factor.
The value of what has been salvaged and preserved here is not for
the present compilers to determine, research or edit. Their
obligation is seen as being true recorders of what is there, others
better able may assess its worth. It is known, however, that some
items, which at their face value and in their context seem of little
import, contain within themselves something of intrinsic value to
the spiritually aware. There are hidden depths which superficial
reading will not reveal.
The Kolbrin is tendered for acceptance at its face value or, more
importantly, for its content of spiritual truths which, in any
religion, are presented in a form peculiar to particular faiths. It
is the degree of spiritual content expressed in any religion which
establishes its status on the scale of human spirituality. The
lifestyle of its adherents, their accepted precepts and practices,
their moral standards, ethics and social concern are what determines
the worth of any spiritual philosophy.
There have been and may still be, associations of people who
accepted the Kolbrin as the pivot point of their lives, and it is
noteworthy, from what is known, that their lifestyle and the quality
of their lives were enhanced through doing so. People who conduct
their lives according to the precepts of the Kolbrin, in association
with others of like mind, will know just where they stand in
relation to these others. Relationships established among people who
are committed to such precepts, whatever their religious
inclinations, are far more firmly founded than others which are
based on philosophies established on patronizing doctrines derived
from cheap products obtained from the spiritual supermarket.
One difficulty has been the fact that the guardians of the Kolbrin
have never been literary folk but simple craftsmen and people far
removed from the scholastic and even commercial world. Although it
formulates a distinctive spiritual philosophy, this book is not
claimed to be anything other than a transmitter of ageless wisdom.
It serves the common cause, the common good and the common man
through presentation in a particular form.
The earlier preservation and subsequent compilation of the Kolbrin
was the outcome of independent individual efforts. No one can claim
authorship and the present reconstructors who have compiled the book
in its present form are no more than transmitters who accept in good
faith what has been passed on to them.
Sufficient funds have been received to ensure the production of the Kolbrin and its subsequent continuance. It is incumbent on the
compilers to ensure the conservation of these funds and to take
adequate steps to entrust them.
Irrespective of origins or contributors, the Kolbrin as a whole and
in its present form has been adequately validated and endorsed by
Higher Authorities as being a body of wisdom conducive to spiritual
enlightenment. It embodies essential spiritual truths irrespective
of the manner of presentation. If there are a few extraneous items
they are not such as to affect the intrinsic value of the whole.
Ethically the Kolbrin holds its own with any other body of
literature and it is now offered to persons or groups seeking a
philosophical focal point. This book enters the arena of life at a
crucial stage in humanity's progress towards its destiny, at a time
when the average family is becoming dysfunctional; when traditional
values and standards, the concept of true love and the development
of spirituality are under siege.
These are the days of decision, when
humankind stands at the crossroad. The Kolbrin will prove a worthy
companion to those who choose to follow the more inspiring and
virile road leading to ultimate enlightenment in the realms of truth
and reality.
May the God of Your Heart be with you along the way.
Back to Contents
INTRODUCTION
The Kolbrin, in its present production, incorporates a body of
enlightened teachings which are the treasure of the centuries, a
light on the path of Truth, and as applicable to the world today as
they were in the past. There has, however, been a considerable
amount of reconstruction, as the original writings survived only
precariously. Most of what is presented here was actually salvaged
from a pile of discarded manuscripts and was partially burned and
damaged by the weather before being reconstructed into a manuscript
from which this is rewritten.
Undoubtedly, additional material has been incorporated with good
intent, to fill gaps and elaborate on the original. Something may
have been lost in the modernization of various parts. The important
point, however, is that this is not intended to be a historical
record, an intellectual work or literary effort, it falls short of
these and is rather a coherent and consistent body of spiritual
teachings. It is on this aspect alone that it stands or falls. The
spiritual truths presented here are all that matters, the rest can
be regarded as an embellishment, a vehicle for presentation and
conveyance.
The message conveyed, whatever its form of presentation, is always
the essential core, and ethically, morally and spiritually the
Kolbrin concedes nothing to other works of a like nature. It should
be seen as an inspirational work, the substance of which can be
accepted with confidence and trust.
While great care was exercised in the past, to ensure that these
transcriptions would be transmitted through the centuries in a form
as unadulterated and unaltered as possible, little is known about
the actual persons or body of people concerned. From what is known,
the name 'Kolbrin' was originally applied to a collection of
manuscripts which were salvaged from Glastonbury Abbey at the
time of its burning. The fire, which was arson, was intended to
destroy those manuscripts, but they were secretly housed otherwise
than in the scriptorium and library at the time of the fire. In any
event, it was believed that these 'heretical works' were destroyed,
and as it happened the fire proved to be a good cover for their
preservation.
Some of the manuscripts were transcribed, at some time, on to thin
metal plates and, collectively, these were known as 'The
Bronzebook of Britain'. This designation was carried forward
when they were written out in book STITCH from in the seventeenth
century. The subject matter was then divided into chapters and the
paragraphs were numbered. The whole was modernized in the latter
part of the nineteenth or early part of the twentieth century.
Incorporated in the modern Kolbrin are manuscripts which were
traditionally clamed to have been copied from salvaged manuscripts
which were not transcribed on to metal plates and formed a work
known as 'The Coelbook'.
During the second and third decades of this century these books were
in possession of a religious group in England which was never very
powerful, because requirements for membership were too restrictive.
It would seem that throughout history the Kolbrin has always been on
the brink of extinction, yet it has survived, safeguarded by a few
who barely knew what it was all about, who were neither intellectual
nor wealthy and for whom the practicalities of life took precedence.
Originally, there were twenty-one books, which were said to be
twelve books of Britain, eight books of Egypt and one of the
Trojans, but of their names there is little certainty. Only a
portion of these books remains and it seems that much of historical
nature has been trimmed away.
It is known that at the beginning of the fourteenth century there
was a settled community in Scotland under the leadership of one
John Culdy. The old Culdians, who were guardians of what
they called 'The Treasures of Britain', were never numerous
and loosely organized, membership being maintained by itinerant
smiths and other craftsmen. They seem to have previously been
loosely known as 'Koferils'. The Kolbrin makes mention of 'Wise
Strangers' and there is a tradition to the effect that these
were the original Culdians (Kailedy). There are other explanations,
but the writer is in no position to express any positive or
worthwhile opinion. Does it really matter anyway?
We are told that the Ferilmaster
(a word of uncertain meaning) was Nathaniel Smith, martyred
in the beginning of the seventeenth century. This appears to mark
the end of the Old Culdians as a coherent body, but steps were taken
to preserve the Kolbrin. For a long time it was buried or otherwise
hidden, but some time during the early part of the last century,
copies were written out in 'biblical English' and two of the books
were in existence just before the first World War. Since then the
various books of the Kolbrin have suffered many vicissitudes and
what remains is only part of the original.
During the last world war the old books were thrown out as
'worthless junk', saved and again discarded as 'heathen works of the
Devil', but luckily, again salvaged before irreparable damage was
done. It has not been easy to reconstitute them, even with the
assistance of a more knowledgeable co-worker who filled in a few
gaps with compatible references to modern works.
No doubt, in its present form the Kolbrin leaves much to be
desired. The contents could perhaps have been condensed and much
irrelevant matter deleted, but the compiler considered it his prime
duty to preserve and retain every possible fragment and leave it to
others better qualified to sift, revise and condense.
Obviously, some of the proper names are spelled wrongly, and some of
the original correct ones may have been replaced by others, for it
seems that in the past there was a biased selection of material to
be included. No claim is made regarding historical accuracy, for the
compiler is totally unqualified to voice any opinion in this
respect; but, as stated before this is not an historical work but
the corpus of a doctrine and way of life.
Whose hands originally wrote its many parts is unimportant and it is
even less important to know who transcribed it later, though some
details appear in the modern section. The phraseology may be
cumbersome and even ungrammatical, because of the manner in which
the biblical form of English has been modernized by one who has no
scholarly pretensions whatsoever. It may be argued that this work
should have been presented in its archaic form, to preserve its
authenticity, but the compiler disagrees, and we concur.
The criterion by which any literary work
should be judged is its message and intent, not its format. The
words, of themselves, are sterile, it is the spirit of the whole
that give the Kolbrin meaning and life. What is presented here is an
attempt to pass on, as near as possible in its original form, with
all its defects and shortcomings in style and presentation,
something which will be of benefit to all. The original writers
attempted to make words convey something beyond inherent meaning,
they endeavoured to build an edifice of glory out of common clay.
The importance of what is given here lies in what is projected out
of the past into the present lamentable spiritual vacuum; in the
help it can offer to the ordinary man and woman, not in what it
offers to the literary world. On this basis alone these writings
must stand to be judged. The worth of any knowledge is in its value
here and now, in present day circumstances. We know, from the later
books of the Kolbrin, that for centuries its contents had to
be kept secret because they may have been misunderstood or found
unacceptable. Perhaps they will fare better now.
This book is resurrected with the sole intent of ranging it
alongside the Forces of Good. Its publication will
undoubtedly be difficult, for such a work can scarcely be deemed to
have popular appeal. It deals with goodness and virtue, courage and
mortality, with spiritual ideals and human aspirations, all
unpopular and despised fare in these the Days of Decision. It seeks
to enshrine love in a place beyond clamour and craving of the mortal
flesh, and this alone may be sufficient to call down derision upon
it.
The same effort as was put in the
piecing together and reconstruction of the Kolbrin, put into a book
pandering to the moral weaknesses of society and exploiting the
jaded, degenerate appetites of modern life, would undoubtedly prove
more popular. But can it be said, even in these morally unwholesome
times, that the value of a publication depends solely on its popular
appeal?
In the Kolbrin, the Masters can record only the outcome of
their own searching. They found assurance but cannot convey it
directly to others. If others want it they too must tread the path
the Masters trod, a long weary road not for the faint-hearted. The
first step along that road is the study of the moral code and
standard of conduct required. The next step is to put these into
practice, making them the rule of life. They are the disciplines
which enabled the truly enlightened ones of the past to awaken inner
perception and make direct contact with The Universal Source of
Truth. Only by following in their steps can anyone be assured of
a path certain of reaching the desired goal.
Originally, the Kolbrin was in two parts, 'The Open Book'
and 'The Closed Book', the latter being more properly called
'The Great Book of Eternity', the former being "The Great
Book of life". What is presented here is "The Open Book".
Actually, this book contains nothing not already known, for mankind
has never been without guidance. Truth and wisdom can be no one's
monopoly, therefore many things expressed therein are to be found
elsewhere.
Superficially the Kolbrin may appear to be just a jumbled collection
of maxims and old stories, some incomplete, but to judge it from
this standpoint is like analyzing the pigments of the paint in a
painting and counting and classifying the brushmarks to discover
what an artist wants to convey. To understand it fully one must
stand off and view it as a whole, even then comprehension must flow
from the heart and mind, not from the eyes.
A society progresses through social evolution, not revolution, but
the woes displayed by present day society indicate that the
evolutionary trend has taken a wrong direction. The standards of the
past, formulated to stabilize society, have been spurned, without
any adequate substitutes being put in their place. That is the
tragedy of the times.
To get a more comprehensive view of where our society is heading,
perhaps a better understanding of where we have been is needed. It
is in this context that the Kolbrin is launched, to take its
place in the greater scheme of things.
Back to Contents
THE SALUTATION
OR PROLOGUE TO THE BRONZE-BOOK
(Now incorporated in the
Kolbrin)
Greetings, Unborn Ones, now asleep
in the dark womb of the future. Greetings from we who were once
as you are now and like whom you will one day be. We too hoped
and feared, doubted and believed.
Were you choosing a gift from the past to the future, what would
it be? The golden treasures hoarded by kings? The bright jewels
beloved by queens? Is worldly wealth still so important to you?
If that would be your choice above all else, we are
disappointed, for our labours have been in vain.
Would you prefer the secret of life, of eternal youth? Have you
altered so little from those who live and laugh today, with no
thought turned towards the future? This thing which seems so
desirable, were it yours would you value it? Would it never
pall? Would you still be grateful for it after a thousand years
have passed? The answer would be "yes" if this life were all,
the beginning and end, complete in itself.
But might not this life be no more
than a prelude, an introduction to something infinitely greater?
Is the riddle still unsolved, the secret of the ages still well
kept, known only by a few, even when these words are read? How
many generations have passed without progress? Does mankind
still lie passive like driftwood upon the sea of spiritual
apathy, driven back and forth by changeable winds and
conflicting currents, making no headway?
Could we leave you the knowledge enabling you to live a life
without toil, surrounded by every luxury and pleasure; a magic
stone granting every desire, an all healing potion, the ability
to fly or know all things on Earth, would any of these satisfy
the desires of your heart and fulfill your dreams? We who lie so
far back along the road trust you have progressed beyond such
petty aspirations.
It is beyond our power to give such gifts, and were they ours to
bestow we would withhold them, for unless a gift confers a
benefit, it were better not given. With the wisdom of your
generation, tell us, which of the things mentioned would really
benefit you or even prove less bad than good? Or do you still
remain unaware of your true nature and needs?
Who you are, how you speak and dress (are you even like us in
form?) we cannot know or imagine. This alone we know as truth,
you are brother beings of ours and travel the road we once trod.
We share one destiny and have the same true goal, though perhaps
no more know in your day what these are than do in ours. Like to
us life comes to you unbidden, it is fraught with problems and
difficulties; it alternates between light and shade, and like us
you wonder what awaits at the end. You, too, are victims of
Earth's delusions; you, too, find Truth and Perfection beyond
your grasp and you, too, aspire to beauty and goodness. These
things we know about you, these things must be or you would not
exist.
Your needs are no different from ours, but do you now know with
certainty what they are? Your life serves the same purpose, you
are part of the same pattern, you are ruled by the same impulses
and urges, but do you know why and to what end? We know you are
without certainty and assurance about what lies beyond the veil
of death, for these cannot be given while man remains no more
than man, and doubtless like us you remain suspended between
doubt and belief.
Our Unborn Friends, whatever your circumstances of life you are
the children of the past and heirs of those who have lived and
died. We trust you have no cause to reproach those who once held
stewardship over your estate. But whatever you think of the
heritage, you cannot put it aside, any more than you can refuse
the obligations of life. Maybe it brings you the happiness and
security, the peace and plenty we never knew. If so, this will
remain unread, for to you it would be a wilderness of words
serving no purpose.
If you have so much, if you have
progressed so far, nothing we could give would be of benefit. To
the traveler, information about the road behind is worthless. If
this is your state we hail you, we are proud of you, our worthy
children of light, conceived in the long dark years wherein we
laboured and ploughed our own short furrow. You have done well
and our greatest joy would be to stand beside you as you
exultingly reach out for the crowning glory of godhood.
But you may be no more enlightened than we, in which case accept
our offering as a token of our regret, our desire to make amends
on behalf of those who preceded you, for if you remain lost in
spiritual darkness the blame is theirs and not yours.
This we give you, The Hidden Books containing the
accumulated harvest of wisdom and Truth garnered over the
generations, the bread and oil which sustained us and never
diminished.
May they serve you in your day as
well as they served us. Above all, may you be sufficiently
enlightened to receive them, for today we are persecuted because
of our books, and most who treasured and guarded them are now
dead. We can only consign these books to the ground and destiny,
trusting they will be called forth at the proper time and in a
receptive generation.
These books, which we hand into the keeping of time, were
written under the authority of revelation and inspiration.
Containing Truth, their message cannot be attacked by time, for
Truth is an eternal youth.
We make no claim to exact and accurate statements beyond the
possibility of error and misinterpretation, for words are frail
messengers. They are fallible things unable to transmit
accurately from mind to mind. Also, we cannot tell how they who
resurrect the books will deal with the contents. They are
written in letters known to the learned, but learning changes
with the generations. These books are the glorious embodiment of
Eternal Truth, but the words and expressions are unworthy
garments so that misconception and misunderstanding are not
possible.
Words are servants of the fallible
mortal sphere and when called upon to serve a realm of greater
things prove inadequate. Therefore, be not like some
petty-minded ones of our generation who say, "The letters are
misplaced and the words ill used." They examine each blade of
grass diligently, but fail to discover the purpose of the
meadow. Such men lack insight and seeing only the bare letters
say, "These tell me all, there is nothing more". We have a
saying, "do not judge a place of instruction by its bricks".
Wisdom, being eternal, doubtless this will apply no less in your
generation.
So, Unborn Unknowable Ones, we humbly tender this, the gift of
the past which we could not pass on otherwise. If you have
advanced far along the road towards greatness, it will have no
value; but if you still dally or have wandered away, lost in the
illusive mists of worldliness and none answers your cries, then
take this hand extending out of the past. It will guide you
faithfully and well.
Down through the generations men have been persecuted, have
suffered and died so that Truth and Goodness might prevail,
remember them. If the world is good, then your peace and
pleasures have been brought by their sacrifices. If it is not,
then you must not quibble over the cost to yourselves in making
it good. Surely no torments and terrors in your days could
exceed those of the past!
Farewell, Unborn Ones, with these few words we have reached from
the day of the present into the night of the future. We have
planted the seed, will it grow or rot in the ground? What crop
will it produce? We cannot know. Let fate deal with it as it
will, we have gathered the seed, flailed and winnowed it and
kept it with every care. We have planted well, we can do no
more.
May life deal better with you than with us. May you never be
denied the comforting hand of hope.
Farewell!
Back to Contents
|