traducción de
Adela Kaufmann
versión
original
del Sitio Web
YouTube
Muchas culturas desde todas partes del Océano Pacífico hacen
referencia a esta tierra. Aquí hay solamente unas pocas:
Las leyendas de la
Isla de Pascua hablan de Hiva, que se hundió
debajo de las olas mientras los habitantes huyeron, mientras una
leyenda Samoana llama a un lugar similar, Poluto. Los Maoríes de
Nueva Zelanda todavía hablan acerca de haber llegado hace mucho
tiempo desde una isla que se estaba hundiendo, llamada Hawaiki, un
inmenso y montañoso lugar al otro lado del agua.
Los mitos y tradiciones de la India abundan con referencias. El Rig
Veda habla de “los tres continentes que fueron”. El tercero era el
hogar de una raza llamada los Danavas. Una tierra llamada Rutas era
un inmenso continente lejano hacia el este de la India y hogar de
una raza de adoradores del sol. Pero Rutas fue rasgado hacia abajo
por un levantamiento volcánico y enviado a las profundidades del
océano. Los fragmentos quedaron como Indonesia y las Islas del
Pacífico, y unos pocos sobrevivientes alcanzaron la Inda, donde se
convirtieron en la casta elite de los Brahmanes.
Leyenda Hopi:
En el fondo del océanos yacen todas las orgullosas ciudades, los
patuwvotas [escudos] voladores y los tesoros mundanos corrompidos
con maldad. Enfrentados al desastre, algunas gentes se escondieron
dentro de la tierra, mientras que otros escaparon cruzando el océano
en balsas de juncos, usando las islas como trampolines.
La misma historia de escape a tierra seca aparece en el
Popol Vuh
–
la historia Maya de la creación.
Augustus Le Plongeon (1826-1908), un investigador del siglo 19 y
escritor, quien condujo investigaciones de las ruinas maya en
Yucatán anunció que el había traducido antiguos escritos maya, lo
cuales supuestamente demostraban que los Maya de Yucatán eran más
antiguos que las últimas civilizaciones de Atlántida y Egipto, y
adicionalmente contaban la historia de otro más antiguo continente
de Mu, cuyos sobrevivientes fundaron la civilización Maya.
Estudiantes más tardíos de las Antiguas Escrituras Maya argumentan
que las “traducciones” de Le Plongeon estaban basadas en un poco más
que su vívida imaginación.
|