| 
			  
			  
			  
			  
			Chapter 3
 THE MOTHER OF THE MOTHER OF TOBACCO IS A SNAKE
 
 Two days after my first ayahuasca experience, I was walking in the 
			forest with Carlos Perez.
 
			  
			Shiuna, my main Ashaninca consultant. 
			Carlos was forty-five years old and was an experienced tabaquero-ayahuasquero who had also dealt 
			extensively with 
			missionaries and colonists. We reached a river that we had to cross 
			and paused.  
			  
			The moment seemed right to ask a few questions, 
			particularly since Carlos had also participated in the hallucinatory 
			session two nights previously. 
				
				"Tío [uncle]." I asked, "what are 
			these enormous snakes one sees when one drinks ayahuasca?" 
				 
				"Next 
			time, bring your camera and take their picture," he answered. "That 
			way you will be able to analyze them at your leisure." 
			I laughed, saving I did not think the visions would appear on film. 
			 
				
				"Yes they would," he said, "because their colors are so bright." 
				 
			With this, he stood up and started wading across the river. 
			I scampered after him. thinking about what he had just said. It had 
			never occurred to me that one could seriously consider taking 
			pictures of hallucinations. I was certain that if I did so, I would 
			only obtain photos of darkness. But I knew that this would not
			prove anything, because lie could always question the capacities of 
			my camera. In any case, these people seemed to consider the visions 
			produced by hallucinogenic plants to be at least as real as the 
			ordinary reality we all perceive.
 
			A few weeks later I started recording a series of interviews with 
			Carlos, who had agreed to tell me his life story. The first evening, 
			we sat on the platform of his house, surrounded by the sounds of the 
			forest at night. A kerosene lamp made of a tin can and a cotton wick 
			provided a flickering source of light and gave off blackish fumes.
 
			Despite my training, it was the first time in my life that I 
			interviewed someone. I did not know where to start, so I asked him 
			to start at the beginning.
 Carlos was born in the Perené Valley in 1940.
 
			  
			He lost his parents 
			when he was five years old in the waves of epidemics that swept the 
			area with the arrival of white settlers. His uncle took care of him 
			for several years: Then he went to an Adventist mission. where he 
			learned to speak, read, and write Spanish. 
			What follows is an extract from the transcript of this first 
			interview.
 
			  
			We talked in Spanish, which is neither his mother tongue 
			nor mine, as a faithful translation reveals: 
				
				"My uncle was a tabaquero. I watched him take lots of tobacco, dry 
			it a bit in the sun. and cook it. I wondered what it could be. 
			That's tobacco,' my uncle told me. and once the mixture was good and 
			black, he started tasting it with a little stick. I thought it was 
			sweet, like concentrated cane juice. When he ate his tobacco, he 
			could give people good advice.    
				He could tell them, 'this is good' or 
			this is not good.' I don t know what the intellectuals say now. but 
			in those days, all the Adventist missionaries said. 'He is listening 
			to his bats, to his Satan.' He had no
			book to help him see, but what he said was true: 'Even/body has 
			turned away from these things, now they all go to the missionary. I 
			do not know how to read, hut I know how to do these things. I know 
			how to take tobacco, and I know all these things.'    
				So when he 
			talked, I listened. He told me: 'Listen nephew, when you are a grown 
			man, find a woman to look after but before that, you must not only 
			learn how to write, you must also learn these things.' 
				"Learn to take tobacco?" I asked.
 
				"Take tobacco and cure. When people would come to him, my uncle 
			would say: Why do you ask me to cure you, when you say you know God 
			now that you are at the mission, and I do not know Cod' Why don't 
			you ask the pastor to pray, since he says he can cure people with 
			prayers.'' Why don't you go to him?' But he would cure them anyway. 
			He would pull out his coca, start chewing it, and sit down like us 
			here now.
   
				Then, he would swallow his tobacco Meanwhile, I 
				would 
			watch him and ask him what he was doing The first time I saw him 
			cure, he said: 'Yen/ well, bring me the sick baby.' First, he 
			touched the baby, then took his pulse: 'Ah, I see. he's in a bad 
			way. The illness is here.' Then, he stalled sucking the spot 
			[suction noise].    
				Then, he spat it out like this: ptt! Then, again, 
			and a third time ptt! There, very good. Then he told the mother: 
			'Something has shocked this little one. so here is a herb to bathe 
			him. After that, let him rest.' The next day. one could already see 
			an improvement in the baby's health. So I took a liking to it and 
			decided to learn. Ooh! The first time I had tobacco, I didn't sleep." 
				"How old were you?"
 
				"I was eight years old. I thought tobacco was sweet. But it was so 
			bitter that I couldn't even swallow it. My uncle said: 'That's the 
			secret of tobacco.' Then, he showed me everything.
 
 He gave me a tobacco gourd. Little by little. I learned to take it 
			and to resist. Fairly quickly, I stopped vomiting."
   
				"Did your uncle also teach you how to use ayahuasca?" 
				   
				"No. I learned 
			that later, with my father-in-law. .. 
			Over the following months, I recorded approximately twenty hours on 
			the meanders of Carlos's life.  
			  
			He spoke Spanish better than anybody 
			in Quirishari; in the past, he had taught it to other Ashaninca in 
			an Adventist school. However, his grammar was flexible, and he 
			talked with unexpected rhythms, punctuating his sentences with 
			pauses, gestures, and noises that completed his vocabulary nicely, 
			but that are difficult to put into written English.  
			  
			Furthermore, his 
			narrative style varied from a first-person account to the commentary 
			of a narrator who also plays the roles of the characters. This is no 
			doubt more appropriate for oratory, or radio plays, than for a 
			text. 
			By taping Carlos's life story, I was not trying to establish the 
			point of view of a "typical" Ashaninca.
 
			  
			Rather. I was trying to 
			grasp some specifics of local history by following the personal 
			trajectory of one man. In particular. I was interested in questions 
			of territory in the Pichis Valley: Who owned which lands, and since 
			when? Who used which resources? As it happens, the overall history 
			of the Ashaninca in the twentieth century is closely defined by the 
			progressive expropriation of their territory by outsiders, as 
			Carlos's life story reveals. 
			Carlos' birthplace, the Perené Valley, was the first Ashaninca 
			region to undergo colonization. By 1940. the majority of indigenous 
			lands in the area had already been confiscated. Ten years later, 
			Carlos the young orphan had followed the mass migration of the 
			Perene Ashaninca toward the Pichis Valley, where the forests were 
			still free of colonists and diseases.
 
			  
			After living twenty-six
			years in this new homeland. Carlos had been elected to the 
			presidency of the congress of the Association of the Indigenous 
			Communities of the Pichis (ACONAP). The goal of this organization 
			was to defend indigenous lands from a new onslaught of colonization. 
			Carlos was forced to abandon his position after four years when he 
			was bitten by a snake. At this point, he retired to Quirishari to 
			cure himself "with ayahuasca and other plants."  
			  
			When I appeared five 
			years later, he was living like a retired politician, satisfied with 
			the tranquility, but nostalgic for yesteryears struggles, lie did 
			not seem displeased at the idea of confiding his memoirs to a 
			visiting anthropologist. 
			Over the course of our conversations. I often asked Carlos about the 
			places he had lived, directing the conversation toward the solid 
			ground of social geography. But he would regularly answer in ways 
			that pointed toward shamanism and mythology.
 
			  
			For example: 
				
				"The earthquake in the Perené, was that in 1948 or 1947?" 
				 
				"1947.""And were you there at the time?"
 "Of course, at that time. I was a young 
				boy. It happened in 
			Pichanaki. It killed three people, Pichanaki was a nice plain, hut 
			now there are more than twenty meters of earth burying the old 
			village. It used to be a fertile lowland, good for corn."
 "And why was this place called Pichanaki?"
 "That's the name that the first natives gave it in the old days, the 
			tabaqueros, the ayahuasqueros. As I have explained to you. it is 
			simply in their visions that they were told that the river is called 
			Pichanaki."
 "Ah yes. And Pichanaki' means something? All these place names that 
			finish in -aki. like Yurinaki also, what does 'aki' mean?"
 "It means that there are many minerals in the center of these 
				places. The word means eye' in our language." "And, Picha?"
 "He is called like that, because in the hills, there is a 
			representative of the animals whose name is Picha."
 
				"Ah, 'the eyes 
			of Picha.'" 
				"Now you see." 
			I often asked Carlos to explain the origin of place names to me.  
			  
			He 
			would invariably reply that nature itself had communicated them to 
			the ayahuasqueros-tabaqueros in their hallucinations:  
				
				"'That is how 
			nature talks, because in nature, there is God, and God talks to us 
			in our visions. When an ayahuasquero drinks his plant brew, the 
			spirits present themselves to him and explain everything." 
			Listening to Carlos's stories.  
			  
			I gradually became familiar with some 
			of the characters of Ashaninca mythology.  
			  
			For instance, he often 
			talked of Avíveri:  
				
				"According to our ancient belief, he is the one 
			of the forest, he is our god. He was the one who had the idea of 
			making people appear."  
			Carlos also referred to invisible beings, 
			called maninkari, who are found in animals, plants, mountains, 
			streams, lakes, and certain crystals, and who are sources of 
			knowledge:  
				
				"The maninkari taught us how to spin and weave cotton, 
			and how to make clothes. Before, our ancestors lived naked in the 
			forest. Who else could have taught us to weave? That is how our 
			intelligence was born, and that is how we natives of the forest know 
			how to weave." 
			I had not come to Quirishari to study indigenous mythology. 
			  
			I even 
			considered the study of mythology to be a useless and "reactionary" 
			pastime. What counted for me were the hectares Confiscated in the 
			name ol' "development" and the millions of dollars in international 
			funds that financed the operation. With my research, I was trying to 
			demonstrate that true development consisted first in recognizing the 
			territorial rights of indigenous people. My point of view was 
			materialist and political, rather than mystical.1  
			  
			So, after nine 
			months in Quirishari, it was almost despite myself that I started 
			reading Gerald Weiss's doctoral dissertation on Ashaninca mythology, 
			entitled The Cosmology of the Campa Indians of Eastern Peru - 
			"Campa" being the disparaging
			word used until recently to designate the Ashaninca, who do not 
			appreciate it. 
			I discovered as I read this thesis that Carlos was not making up 
			fanciful stories. On the contrary, he was providing me with concise 
			elements of the main cosmological beliefs of his culture, as 
			documented extensively by Weiss in the 1960s.
 
			According to Weiss, the Ashaninca believe in the existence of 
			invisible spirits called maninkari, literally "those who are 
			hidden," who can nonetheless be seen by ingesting tobacco and 
			ayahuasca. They are also called ashaninka, "our fellows." as they 
			are considered to be ancestors with whom one has kinship.
 
			  
			As these maninkari are also present in plants and animals, the Ashaninca 
			think of themselves as members of the same family as herons, 
			otters, hummingbirds, and so on. who are all perani ashaninka, all 
			our fellows long ago.3 
			Some maninkari are more important than others. Weiss distinguishes a 
			hierarchy among these spirits. Avíveri, the god who creates by 
			transformation, is the most powerful of them all. In Ashaninca 
			myths, Avíveri, accompanied by his sister, creates the seasons with 
			the music of his panpipes. He shapes human beings by blowing on 
			earth. Then he wanders with his grandson Ki'ri, casually transforming human beings into insects, fruit trees, animals, 
			or rock formations. Finally.
 
			  
			Avíveri gets drunk at a festival. His 
			malicious sister invites him to dance and pushes him into a hole 
			that she has dug beforehand. Then she pretends to pull him out by 
			throwing him a thread, a cord, and finally a rope, none of which is 
			strong enough. Avíveri decides to escape by digging a tunnel into 
			the underworld. He ends up in a place called "river's end." where a 
			strangler vine wraps itself around him. From there, he continues to 
			sustain his numerous children of the earth.  
			  
			And Weiss concludes:  
				
				"There Avireri remains to the present day, no more able to move, 
			because ol the vine that constrains him."4 
			Finally. Weiss notes in passing:  
				
				"To be sure, although these 
			accounts are to be classified and referred to as myths, for the Campas they are reliable reports handed down orally from past 
			generations of real happenings, happenings as authentically real as 
			any actual event of past years that someone still remembers or was 
			told about."5 
			I had the same impression as Weiss: My Ashaninca informants 
			discussed mythological characters and events as il they were real. 
			This seemed quite fanciful to me, hut I did not say so. As an 
			anthropologist I was trained to respect outlandish beliefs.
 The inhabitants of Quirishari had made it clear to me that I was not 
			supposed to gather plant samples. However. I could study their uses 
			of the forest as I pleased, and I could try their plant remedies.
 
			So whenever I had a health problem and people told me they knew of a 
			cure. I tried it. Often the results went beyond not only my 
			expectations, but my very understanding of reality. For instance. I 
			had suffered from chronic back pain since the age of seventeen, 
			having played too much tennis during my adolescence.
 
			  
			I
			had consulted several European doctors, who had used cortisone 
			injections and heat treatment, to no avail. In Quirishari there was 
			a man, Ahelardo Shingari, known for his "body medicine." He proposed 
			to cure my back pain by administering a sanango tea at the new moon. 
			He warned me that I would feel cold, that my body would seem rubbery 
			for two days, and that I would see some images. 
			I was skeptical, thinking that if it were really possible to cure 
			chronic back pain with half a cup of vegetal tea. Western medicine 
			would surely know about it. On the other hand. I thought it was 
			worth trying, because it could not be less effective than cortisone 
			injections.
 
			Early one morning, the day after the new moon, I drank the sanango 
			tea. After twenty minutes, a wave of cold submerged me. I felt 
			chilled to the bone. I broke out into a profuse cold sweat and had 
			to wring out my sweatshirt several times. After six rather difficult 
			hours, the cold feeling went away, but I no longer controlled the 
			coordination of my body.
 
			  
			I could not walk without falling down. For 
			five minutes I saw an enormous column of multicolored lights across 
			the sky - my only hallucinations. The lack of coordination lasted 
			forty-eight hours. On the morning of the third day, my back pain had 
			disappeared. To this day it has not returned.6 
			I tend not to believe this kind of Story unless I have lived it 
			myself, so I am not trying to convince anybody about the 
			effectiveness of sanango. However, from my point of view. Abelardo 
			had pulled off a trick that seemed more biochemical than 
			psychosomatic.
 
			I had several other similar experiences. Each time, I noted that the 
			seemingly fanciful explanations I was given ended up being verified 
			in practice - such as "a tea von drink at the new moon which turns 
			your body to rubber and cures your back pain."
 
			So I began to trust the literal descriptions of my friends in 
			Quirishari even though I did not understand the mechanisms of their 
			knowledge.
 
			Furthermore, by living with them on a daily basis. I was continually struck 
			by their profound practicality. They did not 
			talk of doing things; they did them. One day I was walking in the 
			forest with a man named Rafael. I mentioned that I needed a new 
			handle for my ax. He stopped in his tracks, saying "ah yes," and 
			used his machete to cut a little hardwood tree a few steps off the 
			path.
 
			  
			Then he carved an impeccable handle that was to last longer 
			than the ax itself. He spent about twenty minutes doing the bulk of 
			the work right there in the forest and an additional twenty minutes 
			at home doing the adjustments. Perfect work, carried out bv eye 
			alone. Up until then. I had always thought that ax handles came from 
			hardware stores. 
			People in Quirishari taught by example, rather than by explanation. 
			Parents would encourage their children to accompany them in their 
			work. The phrase "leave Daddy alone because he's working" was 
			unknown. People were suspicious of abstract concepts. When an idea 
			seemed really bad, they would say dismissively.
 
				
				"Es pitta tcotia" 
			["That's pure theory"].  
			The two key words that cropped up over and 
			over in conversations were práctica and táctica, "practice" and 
			"tactics" - no doubt because they are requirements for living in the 
			rainforest. 
			The Ashaninca's passion for practice explains, in part at least, 
			their general fascination for industrial technology. One of their 
			favorite subjects of conversation with me was to ask how 1 had made 
			the objects I owned: tapes, lighters, rubber boots. Swiss army 
			knife, batteries, etc. When I would reply that I did not know how to 
			make them, nobody seemed to believe me.
 
			After about a year in Quirishari. I had come to sec that my hosts' 
			practical sense was much more reliable in their environment than my 
			academically informed understanding of reality. Their empirical 
			knowledge was undeniable. However, their explanations concerning the 
			origin of their knowledge were unbelievable to me.
 
			  
			For instance, on 
			two separate occasions, Carlos and Abelardo showed me a plant that 
			cured the potentially mortal bite of the jergón (fer-de-lance) snake. 
			I looked at the plant closely, Slinking that it might come in useful 
			at some point. They both pointed out the pair of white hooks 
			resembling snake fangs, so that 1 would remember it. 
			  
			I asked Carlos 
			how the virtues of the jergón plant had been discovered.  
				
				"We know 
			this thanks to these hooks, because that is the sign that nature 
			gives." 
			Once again, I thought that if this were true.  
			  
			Western science would 
			surely know about it; furthermore I could not believe that there was 
			truly a correspondence between a reptile and a bush, as if a common 
			intelligence were lurking behind them both and communicating with 
			visual symbols. To me, it seemed that my "animist" friends were 
			merely interpreting coincidences of the natural order.
 One day at Carlos's house, I witnessed an almost surreal scene. A 
			man called Sabino appeared with a sick baby in his arms and two 
			Permian cigarettes in his hand. He asked Carlos to cure the child. 
			Carlos lit one of the cigarettes and drew on it deeply several 
			times. Then he blew smoke on the baby and started sucking at a 
			precise spot on its belly, spitting out what he said was the 
			illness.
 
			  
			After about three minutes, he declared the problem solved. Sabino thanked him profusely and departed. Carlos called after him, 
			placing the second cigarette behind his ear:  
				
				"Come back any time." 
			At that point, I thought to myself that my credulity had limits and 
			that no one could get me to believe that cigarette smoke
 could cure a sick child. On the contrary, I thought that blowing 
			smoke on the child could only worsen its condition.
 
			A few evenings later, during one of our taped conversations, I 
			returned to this question:
 
				
				"When one does a cure, like the one you did the other day for 
			Sabino, how does the tobacco work? If you are the one who smokes it, 
			how can it cure the person who does not smoke?""I always say, the property of tobacco is that it shows me the 
			reality of things. I can see things as they are. And it gets rid of 
			all the pains"
 "Ah, but how did one discover this property? Does tobacco grow wild 
			in the forest?"
 "There is a place, for example in Napiari, where there are enormous 
			quantities of tobacco growing."
 "Where?"
 "In the Perené. We found out about its power thanks to ayahuasca, 
			that other plant, because it is the mother."
 
				"Who is the mother, 
			tobacco or ayahuasca?"  
				"Ayahuasca."  
				"And tobacco is its child?"
				 
				"It's the child.""Because tobacco is less strong?"
 
				"Less strong.""You told me that ayahuasca and tobacco both contain Cod."
 
				"That's 
			it.""And you said that souls like tobacco. Why?"
 
				"Because tobacco has 
			its method, its strength. It attracts the maninkari. It is the best 
			contact for the life of a human being."  
				"And these souls, what are 
			they like?""I know that any living soul, or any dead one, is like those radio 
			waves flying around in the air."
 
				"Where?""In the air. That means that you do not see them, but they are 
			there, like radio waves. Once you turn on the radio, you can pick 
			them up. It's like that with souls; with ayahuasca and tobacco, you 
			can see them and hear them."
 "And why is it that when one listens to the ayahuasquero singing, 
			one hears music like one has never heard before, such beautiful 
			music?"
 "Well, it attracts the spirits, and as I have always said, if one 
			thinks about it closely... [long silence]. It's like a tape 
			recorder, you put it there, you turn it on, and already it starts 
			singing: hum, hum, hum, hum, hum. You start singing along with it, 
			and once you sing, you understand them. You can follow their music 
			because you have heard their voice. So, it occurs, and one can see, 
			like the last time when Ruperto was singing."
 
			As I listened to these explanations, I realized that I did not 
			really believe in the existence of spirits.  
			  
			From my point of view, 
			spirits were at best metaphors. Carlos, on the other hand, 
			considered spirits to be firmly rooted in the material world, 
			craving tobacco, flying like radio waves, and singing like tape 
			recorders. So my attitude was ambiguous. On the one hand, I wanted 
			to understand what Carlos thought, but on the other, I couldn't take 
			what he said seriously because I did not believe it. 
			This ambiguity was reinforced by what people said about spirits; 
			namely, that contact with spirits gave one power not only to cure, 
			but to cause harm.
 One evening I accompanied Carlos and Ruperto to the house
			of a third man, whom I will call VI. Word had gone around that 
			Ruperto. just back from an eight-year absence, had learned his 
			lessons well with the Shipibo ayahuasqueros.
 
			  
			For his part, M. 
			boasted that he had a certain experience with hallucinogens, and 
			said that he was curious to see just how good Ruperto was. 
			M. lived on the crest of a little hill surrounded by forest. We 
			arrived at his house around eight in the evening. After the 
			customary greetings, we sat down on the ground.
 
			  
			Ruperto produced his 
			bottle of ayahuasca and placed it at the bottom of the ladder 
			leading up to the houses platform, saving.  
				
				"This is its place."  
			Then he passed around a rolled cigarette 
			and blew smoke on the bottle and on M. Meanwhile. Carlos took my hands and also blew smoke on them. 
			The sweet smell of tobacco and the blowing feeling on my skin were 
			pleasurable. 
			Three months had gone by since my first ayahuasca session. I felt 
			physically relaxed, yet mentally apprehensive. Was I going to see 
			terrifying snakes again? We drank the bitter liquid. It seemed to me 
			that Ruperto filled my cup less than the others. I sat in silence. 
			At one point, with my eyes closed, my body seemed to be very long. 
			Ruperto started singing. M. accompanied him. but sang a different 
			melody. The sound of this dissonant duo was compelling, though the 
			rivalry between the two singers implied a certain tension. Carlos 
			remained silent throughout.
 
			I continued feeling calm. Apart from a few kaleidoscopic images. I 
			did not have any particularly remarkable visions, nor did 1 feel 
			nauseated. I started to think that I had not drunk enough ayahuasca. 
			When Ruperto asked me whether I was "drunk." I answered "not yet."
 
			  
			He asked me whether I would like some more. I told him that I was 
			not sure and wanted perhaps to wait a bit. I asked Carlos in a 
			whisper for his opinion. He advised me to wait.
 I spent approximately three hours sitting on the ground in the dark 
			in a slightly hypnotic, hut certainly not hallucinatory state of 
			mind. In the darkness. I could only make out the shape of the other 
			participants. Both Carlos and M. had told Ruperto that they were 
			"drunk."
 
			The session came to a rather abrupt end. Carlos stood up and said 
			with unusual haste that he was going home to rest. I got up to 
			accompany him and thanked both our host and Ruperto. to whom I 
			confided that I had been slightly fearful of the ayahuasca. He 
			said. "I know. I saw it when we arrived."
 
			Carlos and I had only one flashlight. He took it and guided us along 
			the path through the forest. I followed him closely to take full 
			advantage of the beam. After covering approximately three hundred 
			yards. Carlos suddenly yelped and scratched at the back of his calf, 
			from which he seemed to extract some kind of sting. In the 
			confusion, what he wits holding between his fingers fell to the 
			ground.
 
			  
			He said, 
				
				"That man is shameless. Now he is shooting his 
			arrows at me."  
			I was relieved to hear his words, because I was 
			afraid a snake had bitten him, but I had no idea what he was talking 
			about. I asked questions, but he interrupted, saving.  
				
				"Later. Now, 
			let's go."  
			We marched over to his house. 
			On arrival, Carlos was visibly upset.
 
			  
			He finally explained that M. 
			had shot one of his arrows at him, 
				
				 "because he wants to dominate, 
			and show that he is stronger." 
			For my part. I was left with a doubt. I low could one really aim a 
			little sting in total darkness across three hundred yards of forest 
			and touch the back of the calf of a person walking in front of 
			someone else? 
			Nevertheless, Carlos was ill the following day. and the tension 
			between him and M. continued to the end of my stay in Quirishari.
 
 These suspicions of sorcery gave rise to a network of minors and 
			counter rumors that partially undermined the community's atmosphere 
			of goodwill.
 Contact with the spirits may allow one to learn about the medicinal 
			properties of plants and to cure. But it also gives the possibility 
			of exploiting a destructive energy. According to the practitioners of 
			shamanism, the source of knowledge and power to which they gain 
			access is double-edged.
 
 Toward the end of my stay in Quirishari, I read over my field-notes 
			and drew up a long list of questions. Most of them concerned the 
			central subject of my investigation, but several dealt with the 
			shamanic and mythological elements that had mystified me. In one of 
			my last taped conversations with Carlos.
 
			  
			I asked him about these 
			matters: 
				
				"Are tabaquero and ayahuasquero the same?" 
				 
				"The same.""Good, and I also wanted to know why it is that one sees snakes when 
			one drinks ayahuasca."
 "Its because the mother of ayahuasca is a snake. As you can see. 
			they have the same shape."
 "But I thought that ayahuasca was the mother of tobacco'"
 "That's right."
 "So who is the true owner of these plants, then?"
 
				"The owner of 
			these plants, in truth, is like God; it is the maniukari. They are 
			the ones who help us. Their existence knows neither end nor illness. 
			That's why they say when the ayahuasquero puts his head into the dark 
				room: 'If you want me to help you. then you must do things well. I 
			will give you the flower not for your personal gain, but for the 
			good of all.' So clearly, that is where the force lies. It is by 
			believing the plan! that you will have more life. That is the path. 
			That's why they say that there is a very narrow path on which no one 
			can travel, not even with a machete. It is not a straight path, but 
			it is a path nonetheless. I hold on to those words and to the ones 
			that say that truth is not for sale, that wisdom is for you. but it 
			is for sharing. Translating this, it means it is bad to make a 
			business of it." 
			During my last interviews with Carlos.  
			  
			I had the impression that the 
			more I asked questions, the less I understood his answers. Not only 
			was ayahuasca the mother of tobacco, winch I already knew, but the 
			mother of ayahuasca was a snake. What could this possibly mean - other 
			than that the mother of the mother of tobacco is a snake? 
			On leaving Quirishari, I knew I had not solved the enigma of the 
			hallucinatory origin of Ashaninca ecological knowledge. I had done 
			my best, however, to listen to what people said. I had constantly 
			tried to reduce the nuisance of my presence as an anthropologist. I never took notes in front of people to avoid their feeling spied on. 
			Mostly, I would write in the evening, lying on my blanket, before 
			going to sleep. I would simply note what I had done during the clay 
			and the important things that people had said.
 
			  
			I even tried thinking 
			about my presuppositions, knowing that it was important to objectify 
			my objectifying gaze. But the mystery remained intact. 
			I left with the strange feeling that the problem had more to do with 
			my incapacity to understand what people had said, rather than the 
			inadequacy of their explanations.
 
			  
			They had always used such simple 
			words.
 
			
			Back to Contents 
			  |