23. Now that some writers have omitted to mention our nation, not
because they knew nothing of us, but because they envied us, or for
some other unjustifiable reasons, I think I can demonstrate by
particular instances; for Hieronymus, who wrote the History of
[Alexander’s Successors, lived at the same time with Hecateus, and
was a friend of king Antigonus, and president of Syria. Now it is
plain that Hecateus wrote an entire book concerning us, while
Hieronymus never mentions us in his history, although he was bred up
very near to the places where we live. Thus different from one
another are the inclinations of men; while the one thought we
deserved to be carefully remembered, as some ill-disposed passion
blinded the other’s mind so entirely, that he could not discern the
truth. And now certainly the foregoing records of the Egyptians, and
Chaldeans, and Phoenicians, together with so many of the Greek
writers, will be sufficient for the demonstration of our antiquity.
Moreover, besides those forementioned, Theophilus, and Theodotus,
and Mnaseas, and Aristophanes, and Hermogenes, Euhemerus also, and
Conon, and Zopyrion, and perhaps many others, (for I have not
lighted upon all the Greek books,) have made distinct mention of us.
It is true, many of the men before mentioned have made great
mistakes about the true accounts of our nation in the earliest
times, because they had not perused our sacred books; yet have they
all of them afforded their testimony to our antiquity, concerning
which I am now treating. However, Demetrius Phalereus, and the elder
Philo, with Eupolemus, have not greatly missed the truth about our
affairs; whose lesser mistakes ought therefore to be forgiven them;
for it was not in their power to understand our writings with the
utmost accuracy.
24. One particular there is still remaining behind of what I at
first proposed to speak to, and that is, to demonstrate that those
calumnies and reproaches which some have thrown upon our nation, are
lies, and to make use of those writers’ own testimonies against
themselves; and that in general this self-contradiction hath
happened to many other authors by reason of their ill-will to some
people, I conclude, is not unknown to such as have read histories
with sufficient care;for some of them have endeavored to disgrace
the nobility of certain nations, and of some of the most glorious
cities, and have cast reproaches upon certain forms of government.
Thus hath Theopompus abused the city of Athens, Polycrates that of
Lacedemon, as hath he hat wrote the Tripoliticus (for he is not
Theopompus, as is supposed bys ome) done by the city of Thebes.
Timeils also hath greatly abused the foregoing people and others
also; and this ill-treatment they use chiefly when they have a
contest with men of the greatest reputation; some out of envy and
malice, and others as supposing that by this foolish talking of
theirs they may be thought worthy of being remembered themselves;
and indeed they do by no means fail of their hopes, with regard to
the foolish part of mankind, but men of sober judgment still condemn
them of great malignity.
25. Now the Egyptians were the first that cast reproaches upon us;
in order to please which nation, some others undertook to pervert
the truth, while they would neither own that our forefathers came
into Egypt from another country, as the fact was, nor give a true
account of our departure thence. And indeed the Egyptians took many
occasions to hate us and envy us: in the first place, because our
ancestors had had the dominion over their country? and when they
were delivered from them, and gone to their own country again, they
lived there in prosperity. In the next place, the difference of our
religion from theirs hath occasioned great enmity between us, while
our way of Divine worship did as much exceed that which their laws
appointed, as does the nature of God exceed that of brute beasts;
for so far they all agree through the whole country, to esteem such
animals as gods, although they differ one from another in the
peculiar worship they severally pay to them. And certainly men they
are entirely of vain and foolish minds, who have thus accustomed
themselves from the beginning to have such bad notions concerning
their gods, and could not think of imitating that decent form of
Divine worship which we made use of, though, when they saw our
institutions approved of by many others, they could not but envy us
on that account; for some of them have proceeded to that degree of
folly and meanness in their conduct, as not to scruple to contradict
their own ancient records, nay, to contradict themselves also in
their writings, and yet were so blinded by their passions as not to
discern it.
26. And now I will turn my discourse to one of their principal
writers, whom I have a little before made use of as a witness to our
antiquity; I mean Manetho. (22) He promised to interpret the
Egyptian history out of their sacred writings, and premised this:
that “our people had come into Egypt, many ten thousands in number,
and subdued its inhabitants;” and when he had further confessed that
“we went out of that country afterward, and settled in that country
which is now called Judea, and there built Jerusalem and its
temple.” Now thus far he followed his ancient records; but after
this he permits himself, in order to appear to have written what
rumors and reports passed abroad about the Jews, and introduces
incredible narrations, as if he would have the Egyptian multitude,
that had the leprosy and other distempers, to have been mixed with
us, as he says they were, and that they were condemned to fly out of
Egypt together; for he mentions Amenophis, a fictitious king’s name,
though on that account he durst not set down the number of years of
his reign, which yet he had accurately done as to the other kings he
mentions; he then ascribes certain fabulous stories to this king, as
having in a manner forgotten how he had already related that the
departure of the shepherds for Jerusalem had been five hundred and
eighteen years before; for Tethmosis was king when they went away.
Now, from his days, the reigns of the intermediate kings, according
to Manethe, amounted to three hundred and ninety-three years, as he
says himself, till the two brothers Sethos and Hermeus; the one of
whom, Sethos, was called by that other name of Egyptus, and the
other, Hermeus, by that of Danaus. He also says that Sethos east the
other out of Egypt, and reigned fifty-nine years, as did his eldest
son Rhampses reign after him sixty-six years. When Manethe therefore
had acknowledged that our forefathers were gone out of Egypt so many
years ago, he introduces his fictitious king Amenophis, and says
thus: “This king was desirous to become a spectator of the gods, as
had Orus, one of his predecessors in that kingdom, desired the same
before him; he also communicated that his desire to his namesake
Amenophis, who was the son of Papis, and one that seemed to partake
of a divine nature, both as to wisdom and the knowledge of
futurities.” Manethe adds, “how this namesake of his told him that
he might see the gods, if he would clear the whole country of the
lepers and of the other impure people; that the king was pleased
with this injunction, and got together all that had any defect in
their bodies out of Egypt; and that their number was eighty
thousand; whom he sent to those quarries which are on the east side
of the Nile, that they might work in them, and might be separated
from the rest of the Egyptians.” He says further, that “there were
some of the learned priests that were polluted with the leprosy; but
that still this Amenophis, the wise man and the prophet, was afraid
that the gods would be angry at him and at the king, if there should
appear to have been violence offered them; who also added this
further, [out of his sagacity about futurities,] that certain people
would come to the assistance of these polluted wretches, and would
conquer Egypt, and keep it in their possession thirteen years; that,
however, he durst not tell the king of these things, but that he
left a writing behind him about all those matters, and then slew
himself, which made the king disconsolate.” After which he writes
thus verbatim: “After those that were sent to work in the quarries
had continued in that miserable state for a long while, the king was
desired that he would set apart the city Avaris, which was then left
desolate of the shepherds, for their habitation and protection;
which desire he granted them. Now this city, according to the
ancient theology, was Typho’s city. But when these men were gotten
into it, and found the place fit for a revolt, they appointed
themselves a ruler out of the priests of Hellopolis, whose name was
Osarsiph, and they took their oaths that they would be obedient to
him in all things. He then, in the first place, made this law for
them, That they should neither worship the Egyptian gods, nor should
abstain from any one of those sacred animals which they have in the
highest esteem, but kill and destroy them all; that they should join
themselves to nobody but to those that were of this confederacy.
When he had made such laws as these, and many more such as were
mainly opposite to the customs of the Egyptians, (23) he gave order
that they should use the multitude of the hands they had in building
walls about their City, and make themselves ready for a war with
king Amenophis, while he did himself take into his friendship the
other priests, and those that were polluted with them, and sent
ambassadors to those shepherds who had been driven out of the land
by Tefilmosis to the city called Jerusalem; whereby he informed them
of his own affairs, and of the state of those others that had been
treated after such an ignominious manner, and desired that they
would come with one consent to his assistance in this war against
Egypt. He also promised that he would, in the first place, bring
them back to their ancient city and country Avaris, and provide a
plentiful maintenance for their multitude; that he would protect
them and fight for them as occasion should require, and would easily
reduce the country under their dominion. These shepherds were all
very glad of this message, and came away with alacrity all together,
being in number two hundred thousand men; and in a little time they
came to Avaris. And now Amenophis the king of Egypt, upon his being
informed of their invasion, was in great confusion, as calling to
mind what Amenophis, the son of Papis, had foretold him; and, in the
first place, he assembled the multitude of the Egyptians, and took
counsel with their leaders, and sent for their sacred animals to
him, especially for those that were principally worshipped in their
temples, and gave a particular charge to the priests distinctly,
that they should hide the images of their gods with the utmost care
he also sent his son Sethos, who was also named Ramesses, from his
father Rhampses, being but five years old, to a friend of his. He
then passed on with the rest of the Egyptians, being three hundred
thousand of the most warlike of them, against the enemy, who met
them. Yet did he not join battle with them; but thinking that would
be to fight against the gods, he returned back and came to Memphis,
where he took Apis and the other sacred animals which he had sent
for to him, and presently marched into Ethiopia, together with his
whole army and multitude of Egyptians; for the king of Ethiopia was
under an obligation to him, on which account he received him, and
took care of all the multitude that was with him, while the country
supplied all that was necessary for the food of the men. He also
allotted cities and villages for this exile, that was to be from its
beginning during those fatally determined thirteen years. Moreover,
he pitched a camp for his Ethiopian army, as a guard to king
Amenophis, upon the borders of Egypt. And this was the state of
things in Ethiopia. But for the people of Jerusalem, when they came
down together with the polluted Egyptians, they treated the men in
such a barbarous manner, that those who saw how they subdued the
forementioned country, and the horrid wickedness they were guilty
of, thought it a most dreadful thing; for they did not only set the
cities and villages on fire but were not satisfied till they had
been guilty of sacrilege, and destroyed the images of the gods, and
used them in roasting those sacred animals that used to be
worshipped, and forced the priests and prophets to be the
executioners and murderers of those animals, and then ejected them
naked out of the country. It was also reported that the priest, who
ordained their polity and their laws, was by birth of Hellopolls,
and his name Osarsiph, from Osyris, who was the god of Hellopolls;
but that when he was gone over to these people, his name was
changed, and he was called Moses.”
27. This is what the Egyptians relate about the Jews, with much
more, which I omit for the sake of brevity. But still Manetho goes
on, that “after this, Amenophis returned back from Ethiopia with a
great army, as did his son Ahampses with another army also, and that
both of them joined battle with the shepherds and the polluted
people, and beat them, and slew a great many of them, and pursued
them to the bounds of Syria.” These and the like accounts are
written by Manetho. But I will demonstrate that he trifles, and
tells arrant lies, after I have made a distinction which will relate
to what I am going to say about him; for this Manetho had granted
and confessed that this nation was not originally Egyptian, but that
they had come from another country, and subdued Egypt, and then went
away again out of it. But that. those Egyptians who were thus
diseased in their bodies were not mingled with us afterward, and
that Moses who brought the people out was not one of that company,
but lived many generations earlier, I shall endeavor to demonstrate
from Manetho’s own accounts themselves.
28. Now, for the first occasion of this fiction, Manetho supposes
what is no better than a ridiculous thing; for he says that” king
Amenophis desired to see the gods.” What gods, I pray, did he desire
to see? If he meant the gods whom their laws ordained to be
worshipped, the ox, the goat, the crocodile, and the baboon, he saw
them already; but for the heavenly gods, how could he see them, and
what should occasion this his desire? To be sure? it was because
another king before him had already seen them. He had then been
informed what sort of gods they were, and after what manner they had
been seen, insomuch that he did not stand in need of any new
artifice for obtaining this sight. However, the prophet by whose
means the king thought to compass his design was a wise man. If so,
how came he not to know that such his desire was impossible to be
accomplished? for the event did not succeed. And what pretense could
there be to suppose that the gods would not be seen by reason of the
people’s maims in their bodies, or leprosy? for the gods are not
angry at the imperfection of bodies, but at wicked practices; and as
to eighty thousand lepers, and those in an ill state also, how is it
possible to have them gathered together in one day? nay, how came
the king not to comply with the prophet? for his injunction was,
that those that were maimed should be expelled out of Egypt, while
the king only sent them to work in the quarries, as if he were
rather in want of laborers, than intended to purge his country. He
says further, that” this prophet slew himself, as foreseeing the
anger of the gods, and those events which were to come upon Egypt
afterward; and that he left this prediction for the king in
writing.” Besides, how came it to pass that this prophet did not
foreknow his own death at the first? nay, how came he not to
contradict the king in his desire to see the gods immediately? how
came that unreasonable dread upon him of judgments that were not to
happen in his lifetime? or what worse thing could he suffer, out of
the fear of which he made haste to kill himself? But now let us see
the silliest thing of all: - The king, although he had been informed
of these things, and terrified with the fear of what was to come,
yet did not he even then eject these maimed people out of his
country, when it had been foretold him that he was to clear Egypt of
them; but, as Manetho says, “he then, upon their request, gave them
that city to inhabit, which had formerly belonged to the shepherds,
and was called Avaris; whither when they were gone in crowds,” he
says, “they chose one that had formerly been priest of Hellopolls;
and that this priest first ordained that they should neither worship
the gods, nor abstain from those animals that were worshipped by the
Egyptians, but should kill and eat them all, and should associate
with nobody but those that had conspired with them; and that he
bound the multitude by oaths to be sure to continue in those laws;
and that when he had built a wall about Avaris, he made war against
the king.” Manetho adds also, that “this priest sent to Jerusalem to
invite that people to come to his assistance, and promised to give
them Avaris; for that it had belonged to the forefathers of those
that were coming from Jerusalem, and that when they were come, they
made a war immediately against the king, and got possession of all
Egypt.” He says also that “the Egyptians came with an army of two
hundred thousand men, and that Amenophis, the king of Egypt, not
thinking that he ought to fight against the gods, ran away presently
into Ethiopia, and committed Apis and certain other of their sacred
animals to the priests, and commanded them to take care of
preserving them.” He says further, that” the people of Jerusalem
came accordingly upon the Egyptians, and overthrew their cities, and
burnt their temples, and slew their horsemen, and, in short,
abstained from no sort of wickedness nor barbarity; and for that
priest who settled their polity and their laws,” he says,” he was by
birth of Hellopolis, and his name was Osarsiph, from Osyris the god
of Hellopolis, but that he changed his name, and called himself
Moses.” He then says that “on the thirteenth year afterward,
Amenophis, according to the fatal time of the duration of his
misfortunes, came upon them out of Ethiopia with a great army, and
joining battle with the shepherds and with the polluted people,
overcame them in battle, and slew a great many of them, and pursued
them as far as the bounds of Syria.”
29. Now Manetho does not reflect upon
the improbability of his lie; for the leprous people, and the
multitude that was with them, although they might formerly have been
angry at the king, and at those that had treated them so coarsely,
and this according to the prediction of the prophet; yet certainly,
when they were come out of the mines, and had received of the king a
city, and a country, they would have grown milder towards him.
However, had they ever so much hated him in particular, they might
have laid a private plot against himself, but would hardly have made
war against all the Egyptians; I mean this on the account of the
great kindred they who were so numerous must have had among them.
Nay still, if they had resolved to fight with the men, they would
not have had impudence enough to fight with their gods; nor would
they have ordained laws quite contrary to those of their own
country, and to those in which they had been bred up themselves. Yet
are we beholden to Manethe, that he does not lay the principal
charge of this horrid transgression upon those that came from
Jerusalem, but says that the Egyptians themselves were the most
guilty, and that they were their priests that contrived these
things, and made the multitude take their oaths for doing so. But
still how absurd is it to suppose that none of these people’s own
relations or friends should be prevailed with to revolt, nor to
undergo the hazards of war with them, while these polluted people
were forced to send to Jerusalem, and bring their auxiliaries from
thence! What friendship, I pray, or what relation was there formerly
between them that required this assistance? On the contrary, these
people were enemies, and greatly differed from them in their
customs. He says, indeed, that they complied immediately, upon their
praising them that they should conquer Egypt; as if they did not
themselves very well know that country out of which they had been
driven by force. Now had these men been in want, or lived miserably,
perhaps they might have undertaken so hazardous an enterprise; but
as they dwelt in a happy city, and had a large country, and one
better than Egypt itself, how came it about that, for the sake of
those that had of old been their enemies, of those that were maimed
in their bodies, and of those whom none of their own relations would
endure, they should run such hazards in assisting them? For they
could not foresee that the king would run away from them: on the
contrary, he saith himself that “Amenophis’s son had three hundred
thousand men with him, and met them at Pelusium.” Now, to be sure,
those that came could not be ignorant of this; but for the king’s
repentance and flight, how could they possibly guess at it? He then
says, that “those who came from Jerusalem, and made this invasion,
got the granaries of Egypt into their possession, and perpetrated
many of the most horrid actions there.” And thence he reproaches
them, as though he had not himself introduced them as enemies, or as
though he might accuse such as were invited from another place for
so doing, when the natural Egyptians themselves had done the same
things before their coming, and had taken oaths so to do. However,
“Amenophis, some time afterward, came upon them, and conquered them
in battle, and slew his enemies, and drove them before him as far as
Syria.” As if Egypt were so easily taken by people that came from
any place whatsoever, and as if those that had conquered it by war,
when they were informed that Amenophis was alive, did neither
fortify the avenues out of Ethiopia into it, although they had great
advantages for doing it, nor did get their other forces ready for
their defense! but that he followed them over the sandy desert, and
slew them as far as Syria; while yet it is rot an easy thing for an
army to pass over that country, even without fighting.
30. Our nation, therefore, according to Manetho, was not derived
from Egypt, nor were any of the Egyptians mingled with us. For it is
to be supposed that many of the leprous and distempered people were
dead in the mines, since they had been there a long time, and in so
ill a condition; many others must be dead in the battles that
happened afterward, and more still in the last battle and flight
after it.
31. It now remains that I debate with Manetho about Moses. Now the
Egyptians acknowledge him to have been a wonderful and a divine
person; nay, they would willingly lay claim to him themselves,
though after a most abusive and incredible manner, and pretend that
he was of Heliopolis, and one of the priests of that place, and was
ejected out of it among the rest, on account of his leprosy;
although it had been demonstrated out of their records that he lived
five hundred and eighteen years earlier, and then brought our
forefathers out of Egypt into the country that is now inhabited by
us. But now that he was not subject in his body to any such
calamity, is evident from what he himself tells us; for he forbade
those that had the leprosy either to continue in a city, or to
inhabit in a village, but commanded that they should go about by
themselves with their clothes rent; and declares that such as either
touch them, or live under the same roof with them, should be
esteemed unclean; nay, more, if any one of their disease be healed,
and he recover his natural constitution again, he appointed them
certain purifications, and washings with spring water, and the
shaving off all their hair, and enjoins that they shall offer many
sacrifices, and those of several kinds, and then at length to be
admitted into the holy city; although it were to be expected that,
on the contrary, if he had been under the same calamity, he should
have taken care of such persons beforehand, and have had them
treated after a kinder manner, as affected with a concern for those
that were to be under the like misfortunes with himself. Nor ;was it
only those leprous people for whose sake he made these laws, but
also for such as should be maimed in the smallest part of their
body, who yet are not permitted by him to officiate as priests; nay,
although any priest, already initiated, should have such a calamity
fall upon him afterward, he ordered him to be deprived of his honor
of officiating. How can it then be supposed that Moses should ordain
such laws against himself, to his own reproach and damage who so
ordained them? Nor indeed is that other notion of Manetho at all
probable, wherein he relates the change of his name, and says that
“he was formerly called Osarsiph;” and this a name no way agreeable
to the other, while his true name was Mosses, and signifies a person
who is preserved out of the water, for the Egyptians call water
Moil. I think, therefore, I have made it sufficiently evident that
Manetho, while he followed his ancient records, did not much mistake
the truth of the history; but that when he had recourse to fabulous
stories, without any certain author, he either forged them himself,
without any probability, or else gave credit to some men who spake
so out of their ill-will to us.
32. And now I have done with Manetho, I will inquire into what
Cheremon says. For he also, when he pretended to write the Egyptian
history, sets down the same name for this king that Manetho did,
Amenophis, as also of his son Ramesses, and then goes on thus: “The
goddess Isis appeared to Amenophis in his sleep, and blamed him that
her temple had been demolished in the war. But that Phritiphantes,
the sacred scribe, said to him, that in case he would purge Egypt of
the men that had pollutions upon them, he should be no longer
troubled. with such frightful apparitions. That Amenophis
accordingly chose out two hundred and fifty thousand of those that
were thus diseased, and cast them out of the country: that Moses and
Joseph were scribes, and Joseph was a sacred scribe; that their
names were Egyptian originally; that of Moses had been Tisithen, and
that of Joseph, Peteseph: that these two came to Pelusium, and
lighted upon three hundred and eighty thousand that had been left
there by Amenophis, he not being willing to carry them into Egypt;
that these scribes made a league of friendship with them, and made
with them an expedition against Egypt: that Amenophis could not
sustain their attacks, but fled into Ethiopia, and left his wife
with child behind him, who lay concealed in certain caverns, and
there brought forth a son, whose name was Messene, and who, when he
was grown up to man’s estate, pursued the Jews into Syria, being
about two hundred thousand, and then received his father Amenophis
out of Ethiopia.”
33. This is the account Cheremon gives us. Now I take it for granted
that what I have said already hath plainly proved the falsity of
both these narrations; for had there been any real truth at the
bottom, it was impossible they should so greatly disagree about the
particulars. But for those that invent lies, what they write will
easily give us very different accounts, while they forge what they
please out of their own heads. Now Manetho says that the king’s
desire of seeing the gods was the origin of the ejection of the
polluted people; but Cheremon feigns that it was a dream of his own,
sent upon him by Isis, that was the occasion of it. Manetho says
that the person who foreshowed this purgation of Egypt to the king
was Amenophis; but this man says it was Phritiphantes. As to the
numbers of the multitude that were expelled, they agree exceedingly
well (24) the former reckoning them eighty thousand, and the latter
about two hundred and fifty thousand! Now, for Manetho, he describes
those polluted persons as sent first to work in the quarries, and
says that the city Avaris was given them for their habitation. As
also he relates that it was not till after they had made war with
the rest of the Egyptians, that they invited the people of Jerusalem
to come to their assistance; while Cheremon says only that they were
gone out of Egypt, and lighted upon three hundred and eighty
thousand men about Pelusium, who had been left there by Amenophis,
and so they invaded Egypt with them again; that thereupon Amenophis
fled into Ethiopia. But then this Cheremon commits a most ridiculous
blunder in not informing us who this army of so many ten thousands
were, or whence they came; whether they were native Egyptians, or
whether they came from a foreign country. Nor indeed has this man,
who forged a dream from Isis about the leprous people, assigned the
reason why the king would not bring them into Egypt. Moreover,
Cheremon sets down Joseph as driven away at the same time with
Moses, who yet died four generations (25) before Moses, which four
generations make almost one hundred and seventy years. Besides all
this, Ramesses, the son of Amenophis, by Manetho’s account, was a
young man, and assisted his father in his war, and left the country
at the same time with him, and fled into Ethiopia. But Cheremon
makes him to have been born in a certain cave, after his father was
dead, and that he then overcame the Jews in battle, and drove them
into Syria, being in number about two hundred thousand. O the levity
of the man! for he had neither told us who these three hundred and
eighty thousand were, nor how the four hundred and thirty thousand
perished; whether they fell in war, or went over to Ramesses. And,
what is the strangest of all, it is not possible to learn out of him
who they were whom he calls Jews, or to which of these two parties
he applies that denomination, whether to the two hundred and fifty
thousand leprous people, or to the three hundred and eighty thousand
that were about Pelusium. But perhaps it will be looked upon as a
silly thing in me to make any larger confutation of such writers as
sufficiently confute themselves; for had they been only confuted by
other men, it had been more tolerable.
34. I shall now add to these accounts about Manethoand Cheremon
somewhat about Lysimachus, who hath taken the same topic of
falsehood with those forementioned, but hath gone far beyond them in
the incredible nature of his forgeries; which plainly demonstrates
that he contrived them out of his virulent hatred of our nation. His
words are these: “The people of the Jews being leprous and scabby,
and subject to certain other kinds of distempers, in the days of
Bocchoris, king of Egypt, they fled to the temples, and got their
food there by begging: and as the numbers were very great that were
fallen under these diseases, there arose a scarcity in Egypt.
Hereupon Bocehoris, the king of Egypt, sent some to consult the
oracle of [Jupiter] Hammon about his scarcity. The god’s answer was
this, that he must purge his temples of impure and impious men, by
expelling them out of those temples into desert places; but as to
the scabby and leprous people, he must drown them, and purge his
temples, the sun having an indignation at these men being suffered
to live; and by this means the land will bring forth its fruits.
Upon Bocchoris’s having received these oracles, he called for their
priests, and the attendants upon their altars, and ordered them to
make a collection of the impure people, and to deliver them to the
soldiers, to carry them away into the desert; but to take the
leprous people, and wrap them in sheets of lead, and let them down
into the sea. Hereupon the scabby and leprous people were drowned,
and the rest were gotten together, and sent into desert places, in
order to be exposed to destruction. In this case they assembled
themselves together, and took counsel what they should do, and
determined that, as the night was coming on, they should kindle
fires and lamps, and keep watch; that they also should fast the next
night, and propitiate the gods, in order to obtain deliverance from
them. That on the next day there was one Moses, who advised them
that they should venture upon a journey, and go along one road till
they should come to places fit for habitation: that he charged them
to have no kind regards for any man, nor give good counsel to any,
but always to advise them for the worst; and to overturn all those
temples and altars of the gods they should meet with: that the rest
commended what he had said with one consent, and did what they had
resolved on, and so traveled over the desert. But that the
difficulties of the journey being over, they came to a country
inhabited, and that there they abused the men, and plundered and
burnt their temples; and then came into that land which is called
Judea, and there they built a city, and dwelt therein, and that
their city was named Hierosyla, from this their robbing of the
temples; but that still, upon the success they had afterwards, they
in time changed its denomination, that it might not be a reproach to
them, and called the city Hierosolyma, and themselves Hierosolymites.”
35. Now this man did not discover and mention the same king with the
others, but feigned a newer name, and passing by the dream and the
Egyptian prophet, he brings him to [Jupiter] Hammon, in order to
gain oracles about the scabby and leprous people; for he says that
the multitude of Jews were gathered together at the temples. Now it
is uncertain whether he ascribes this name to these lepers, or to
those that were subject to such diseases among the Jews only; for he
describes them as a people of the Jews. What people does he mean?
foreigners, or those of that country? Why then’ dost thou call them
Jews, if they were Egyptians? But if they were foreigners, why dost
thou not tell us whence they came? And how could it be that, after
the king had drowned many of them in the sea, and ejected the rest
into desert places, there should be still so great a multitude
remaining? Or after what manner did they pass over the desert, and
get the land which we now dwell in, and build our city, and that
temple which hath been so famous among all mankind? And besides, he
ought to have spoken more about our legislator than by giving us his
bare name; and to have informed us of what nation he was, and what
parents he was derived from; and to have assigned the reasons why he
undertook to make such laws concerning the gods, and concerning
matters of injustice with regard to men during that journey. For in
case the people were by birth Egyptians, they would not on the
sudden have so easily changed the customs of their country; and in
case they had been foreigners, they had for certain some laws or
other which had been kept by them from long custom. It is true, that
with regard to those who had ejected them, they might have sworn
never to bear good-will to them, and might have had a plausible
reason for so doing. But if these men resolved to wage an implacable
war against all men, in case they had acted as wickedly as he
relates of them, and this while they wanted the assistance of all
men, this demonstrates a kind of mad conduct indeed; but not of the
men themselves, but very greatly so of him that tells such lies
about them. He hath also impudence enough to say that a name,
implying “Robbers of the temples,” (26) was given to their city, and
that this name was afterward changed. The reason of which is plain,
that the former name brought reproach and hatred upon them in the
times of their posterity, while, it seems, those that built the city
thought they did honor to the city by giving it such a name. So we
see that this fine fellow had such an unbounded inclination to
reproach us, that he did not understand that robbery of temples is
not expressed By the same word and name among the Jews as it is
among the Greeks. But why should a man say any more to a person who
tells such impudent lies? However, since this book is arisen to a
competent length, I will make another beginning, and endeavor to add
what still remains to perfect my design in the following book.
Go Back
APION BOOK 1 FOOTNOTES
(1) This first book has a wrong title. It is not written against Apion, as is the first part of the second book, but against those
Greeks in general who would not believe Josephus’s former accounts
of the very ancient state of the Jewish nation, in his 20 books of
Antiquities; and particularly against Agatharelddes, Manetho,
Cheremon, and Lysimachus. it is one of the most learned, excellent,
and useful books of all antiquity; and upon Jerome’s perusal of this
and the following book, he declares that it seems to him a
miraculous thing “how one that was a Hebrew, who had been from his
infancy instructed in sacred learning, should be able to pronounce
such a number of testimonies out of profane authors, as if he had
read over all the Grecian libraries,” Epist. 8. ad Magnum; and the
learned Jew, Manasseh-Ben-Israel, esteemed these two books so
excellent, as to translate them into the Hebrew; this we learn from
his own catalogue of his works, which I have seen. As to the time
and place when and where these two books were written, the learned
have not hitherto been able to determine them any further than that
they were written some time after his Antiquities, or some time
after A.D. 93; which indeed is too obvious at their entrance to be
overlooked by even a careless peruser, they being directly intended
against those that would not believe what he had advanced in those
books con-the great of the Jewish nation As to the place, they all
imagine that these two books were written where the former were, I
mean at Rome; and I confess that I myself believed both those
determinations, till I came to finish my notes upon these books,
when I met with plain indications that they were written not at
Rome, but in Judea, and this after the third of Trajan, or A.D. 100.
(2) Take Dr. Hudson’s note here, which as it justly contradicts the
common opinion that Josephus either died under Domitian, or at least
wrote nothing later than his days, so does it perfectly agree to my
own determination, from Justus of Tiberias, that he wrote or
finished his own Life after the third of Trajan, or A.D. 100. To
which Noldius also agrees, de Herod, No. 383 [Epaphroditus]. “Since
Florius Josephus,” says Dr. Hudson, “wrote [or finished] his books
of Antiquities on the thirteenth of Domitian, [A.D. 93,] and after
that wrote the Memoirs of his own Life, as an appendix to the books
of Antiquities, and at last his two books against Apion, and yet
dedicated all those writings to Epaphroditus; he can hardly be that
Epaphroditus who was formerly secretary to Nero, and was slain on
the fourteenth [or fifteenth] of Domitian, after he had been for a
good while in banishment; but another Epaphroditas, a freed-man, and
procurator of Trajan, as says Grotius on Luke 1:3.
(3) The preservation of Homer’s Poems by memory, and not by his own
writing them down, and that thence they were styled Rhapsodies, as
sung by him, like ballads, by parts, and not composed and connected
together in complete works, are opinions well known from the ancient
commentators; though such supposal seems to myself, as well as to Fabricius Biblioth. Grace. I. p. 269, and to others, highly
improbable. Nor does Josephus say there were no ancienter writings
among the Greeks than Homer’s Poems, but that they did not fully own
any ancienter writings pretending to such antiquity, which is trite.
(4) It well deserves to be considered, that Josephus here says how
all the following Greek historians looked on Herodotus as a fabulous
author; and presently, sect. 14, how Manetho, the most authentic
writer of the Egyptian history, greatly complains of his mistakes in
the Egyptian affairs; as also that Strabo, B. XI. p. 507, the most
accurate geographer and historian, esteemed him such; that Xenophon,
the much more accurate historian in the affairs of Cyrus, implies
that Herodotus’s account of that great man is almost entirely
romantic. See the notes on Antiq. B. XI. ch. 2. sect. 1, and
Hutchinson’s Prolegomena to his edition of Xenophon’s, that we have
already seen in the note on Antiq. B. VIII. ch. 10. sect. 3, how
very little Herodotus knew about the Jewish affairs and country, and
that he greatly affected what we call the marvelous, as Monsieur
Rollin has lately and justly determined; whence we are not always to
depend on the authority of Herodotus, where it is unsupported by
other evidence, but ought to compare the other evidence with his,
and if it preponderate, to prefer it before his. I do not mean by
this that Herodotus willfully related what he believed to be false,
(as Cteeias seems to have done,) but that he often wanted evidence,
and sometimes preferred what was marvelous to what was best attested
as really true.
(5)About the days of Cyrus and Daniel.
(6) It is here well worth our observation, what the reasons are that
such ancient authors as Herodotus, Josephus, and others have been
read to so little purpose by many learned critics; viz. that their
main aim has not been chronology or history, but philology, to know
words, and not things, they not much entering oftentimes into the
real contents of their authors, and judging which were the most
accurate discoverers of truth, and most to be depended on in the
several histories, but rather inquiring who wrote the finest style,
and had the greatest elegance in their expressions; which are things
of small consequence in comparison of the other. Thus you will
sometimes find great debates among the learned, whether Herodotus or
Thucydides were the finest historian in the Ionic and Attic ways of
writing; which signify little as to the real value of each of their
histories; while it would be of much more moment to let the reader
know, that as the consequence of Herodotus’s history, which begins
so much earlier, and reaches so much wider, than that of Thucydides,
is therefore vastly greater; so is the most part of Thucydides,
which belongs to his own times, and fell under his own observation,
much the most certain.
(7) Of this accuracy of the Jews before and in our Savior’s time, in
carefully preserving their genealogies all along, particularly those
of the priests, see Josephus’s Life, sect. 1. This accuracy. seems
to have ended at the destruction of Jerusalem by Titus, or, however,
at that by Adrian.
(8) Which were these twenty-two sacred books of the. Old Testament,
see the Supplement to the Essay of the Old Testament, p. 25-29, viz.
those we call canonical, all excepting the Canticles; but still with
this further exception, that the book of apocryphal Esdras be taken
into that number instead of our canonical Ezra, which seems to be no
more than a later epitome of the other; which two books of Canticles
and Ezra it no way appears that our Josephus ever saw.
(9) Here we have an account of the first building of the city of
Jerusalem, according to Manetho, when the Phoenician shepherds were
expelled out of Egypt about thirty-seven years before Abraham came
out of Harsh.
(10) Genesis 46;32, 34; 47:3, 4.
(11) In our copies of the book of Genesis and of Joseph, this Joseph
never calls himself “a captive,” when he was with the king of Egypt,
though he does call himself “a servant,” “a slave,” or “captive,”
many times in the Testament of the Twelve Patriarchs, under Joseph,
sect. 1, 11, 13-16.
(12) Of this Egyptian chronology of Manetho, as mistaken by
Josephus, and of these Phoenician shepherds, as falsely supposed by
him, and others after him, to have been the Israelites in Egypt, see
Essay on the Old Testament, Appendix, p. 182-188. And note here,
that when Josephus tells us that the Greeks or Argives looked on
this Danaus as “a most ancient,” or “the most ancient,” king of
Argos, he need not be supposed to mean, in the strictest sense, that
they had no one king so ancient as he; for it is certain that they
owned nine kings before him, and Inachus at the head of them. See
Authentic Records, Part II. p. 983, as Josephus could not but know
very well; but that he was esteemed as very ancient by them, and
that they knew they had been first of all denominated “Danai” from
this very ancient king Danaus. Nor does this superlative degree
always imply the “most ancient” of all without exception, but is
sometimes to be rendered “very ancient” only, as is the case in the
like superlative degrees of other words also.
(13) Authentic Records, Part II. p. 983, as Josephus could not but
know very well; but that he was esteemed as very ancient by them,
and that they knew they had been first of all denominated “Danai”
from this very ancient king Danaus. Nor does this superlative degree
always imply the “most ancient” of all without exception, but is
sometimes to be rendered “very ancient” only, as is the case in the
like superlative degrees of other words also.
(14) This number in Josephus, that Nebuchadnezzar destroyed the
temple in the eighteenth year of his reign, is a mistake in the
nicety of chronology; for it was in the nineteenth. The true number
here for the year of Darius, in which the second temple was
finished, whether the second with our present copies, or the sixth
with that of Syncellus, or the tenth with that of Eusebius, is very
uncertain; so we had best follow Josephus’s own account elsewhere,
Antiq. ;B. XI. ch. 3. sect. 4, which shows us that according to his
copy of the Old Testament, after the second of Cyrus, that work was
interrupted till the second of Darius, when in seven years it was
finished in the ninth of Darius.
(15) This is a thing well known by the learned, that we are not
secure that we have any genuine writings of Pythagoras; those Golden
Verses, which are his best remains, being generally supposed to have
been written not by himself, but by some of his scholars only, in
agreement with what Josephus here affirms of him.
(16) Whether these verses of Cherilus, the heathen poet, in the days
of Xerxes, belong to the Solymi in Pisidia, that were near a small
lake, or to the Jews that dwelt on the Solymean or Jerusalem
mountains, near the great and broad lake Asphaltitis, that were a
strange people, and spake the Phoenician tongue, is not agreed on by
the learned. If is yet certain that Josephus here, and Eusebius,
Prep. IX. 9. p. 412, took them to be Jews; and I confess I cannot
but very much incline to the same opinion. The other Solymi were not
a strange people, but heathen idolaters, like the other parts of
Xerxes’s army; and that these spake the Phoenician tongue is next to
impossible, as the Jews certainly did; nor is there the least
evidence for it elsewhere. Nor was the lake adjoining to the
mountains of the Solvmi at all large or broad, in comparison of the
Jewish lake Asphaltitis; nor indeed were these so considerable a
people as the Jews, nor so likely to be desired by Xerxes for his
army as the Jews, to whom he was always very favorable. As for the
rest of Cherilus’s description, that “their heads were sooty; that
they had round rasures on their heads; that their heads and faces
were like nasty horse-heads, which had been hardened in the smoke;”
these awkward characters probably fitted the Solymi of Pisidi no
better than they did the Jews in Judea. And indeed this reproachful
language, here given these people, is to me a strong indication that
they were the poor despicable Jews, and not the Pisidian Solymi
celebrated in Homer, whom Cherilus here describes; nor are we to
expect that either Cherilus or Hecateus, or any other pagan writers
cited by Josephus and Eusebius, made no mistakes in the Jewish
history. If by comparing their testimonies with the more authentic
records of that nation we find them for the main to confirm the
same, as we almost always do, we ought to be satisfied, and not
expect that they ever had an exact knowledge of all the
circumstances of the Jewish affairs, which indeed it was almost
always impossible for them to have. See sect. 23.
(17) This Hezekiah, who is here called a high priest, is not named
in Josephus’s catalogue; the real high priest at that time being
rather Onias, as Archbishop Usher supposes. However, Josephus often
uses the word high priests in the plural number, as living many at
the same time. See the note on Antiq. B. XX. ch. 8. sect. 8.
(18) So I read the text with Havercamp, though the place be
difficult.
(19) This number of arourae or Egyptian acres, 3,000,000, each
aroura containing a square of 100 Egyptian cubits, (being about
three quarters of an English acre, and just twice the area of the
court of the Jewish tabernacle,) as contained in the country of
Judea, will be about one third of the entire number of arourae in
the whole land of Judea, supposing it 160 measured miles long and 70
such miles broad; which estimation, for the fruitful parts of it, as
perhaps here in Hecateus, is not therefore very wide from the truth.
The fifty furlongs in compass for the city Jerusalem presently are
not very wide from the truth also, as Josephus himself describes it,
who, Of the War, B. V. ch. 4. sect. 3. makes its wall thirty-three
furlongs, besides the suburbs and gardens; nay, he says, B. V. ch.
12. sect. 2, that Titus’s wall about it at some small distance,
after the gardens and suburbs were destroyed, was not less than
thirty-nine furlongs. Nor perhaps were its constant inhabitants, in
the days of Hecateus, many more than these 120,000, because room was
always to be left for vastly greater numbers which came up at the
three great festivals; to say nothing of the probable increase in
their number between the days of Hecateus and Josephus, which was at
least three hundred years. But see a more authentic account of some
of these measures in my Description of the Jewish Temples. However,
we are not to expect that such heathens as Cherilus or Hecateus, or
the rest that are cited by Josephus and Eusebius, could avoid making
many mistakes in the Jewish history, while yet they strongly confirm
the same history in the general, and are most valuable attestations
to those more authentic accounts we have in the Scriptures and
Josephus concerning them.
(20) A glorious testimony this of the observation of the sabbath by
the Jews. See Antiq. B. XVI. ch. 2. sect. 4, and ch. 6. sect. 2; the
Life, sect. 54; and War, B. IV. ch. 9. sect. 12.
(21) Not their law, but the superstitious interpretation of their
leaders which neither the Maccabees nor our blessed Savior did ever
approve of.
(22) In reading this and the remaining sections of this book, and
some parts of the next, one may easily perceive that our usually
cool and candid author, Josephus, was too highly offended with the
impudent calumnies of Manethe, and the other bitter enemies of the
Jews, with whom he had now to deal, and was thereby betrayed into a
greater heat and passion than ordinary, and that by consequence he
does not hear reason with his usual fairness and impartiality; he
seems to depart sometimes from the brevity and sincerity of a
faithful historian, which is his grand character, and indulges the
prolixity and colors of a pleader and a disputant: accordingly, I
confess, I always read these sections with less pleasure than I do
the rest of his writings, though I fully believe the reproaches cast
on the Jews, which he here endeavors to confute and expose, were
wholly groundless and unreasonable.
(23) This is a very valuable testimony of Manetho, that the laws of
Osarsiph, or Moses, were not made in compliance with, but in
opposition to, the customs of the Egyptians. See the note on Antiq.
B. III. ch. 8. sect. 9.
(24) By way of irony, I suppose.
(25) Here we see that Josephus esteemed a generation between Joseph
and Moses to be about forty-two or forty-three years; which, if
taken between the earlier children, well agrees with the duration of
human life in those ages. See Antheat. Rec. Part II. pages 966,
1019, 1020.
(26) That is the meaning of Hierosyla in Greek, not in Hebrew.
Go Back
|