Capítulo 4: El Idioma de Las Estrellas y el Código Secreto de Los “Angeles” Rebeldes

traducción de Luna Azul
Noviembre 11, 2008

del Sitio Web CompuChile

recuperado a través GoogleCache


El libro que Vd. tiene en sus manos forma parte de una serie de tres obras cuya meta es la de reportar un gran fragmento de los anales Gina’abul, para Vds. las divinidades mencionadas sobre las tabletas mesopotámicas.

 

No tengo la pretensión de pedirles que crean en mi palabra, sobre todo porque las informaciones propagadas en esta serie son - a primera vista - redactadas en forma de novela, a excepción de las notas en pié de página y leyendas que acompañan las ilustraciones.

Sin embargo, un elemento original va a sostener y reforzar mis propósitos a lo largo de nuestro caminar a través el pasado lejano de la historia Gina’abul y de la humanidad. Esta información ignorada a este día les permitirá comprender bastantes aspectos escondidos de la historia del mundo. Vds. van a ver que una parte del Gilimanna (lit. el Bestiario Celeste) utilizaba un código que sirvió para comunicarse con el conjunto de los pueblos de la Tierra, sus lejanos ancestros.

 

Este código se encuentra en diferentes lenguas de las grandes civilizaciones del pasado y testifica de una antigua fuente común, la de los Gina’abul. Gracias a este código, buen número de temas universales van a esclarecerse súbitamente en un nuevo día.

Prácticamente todas las lenguas antiguas de la Tierra están codificadas y se traducen gracias a los valores fonéticos de las sílabas Gina’abul que encontramos a la vez en el sumerio y el akadio. Esta información es totalmente nueva a vuestros ojos. Evocaremos continuamente esta codificación que se transparenta en numerosas lenguas y su razón profunda será tratada en el volumen 2 de la presente serie.

La opinión científica tiene tendencia a admitir la existencia de cerca de 300 familias lingüísticas que datarían del principio de la era cristiana.

 

Un poco más lejos en el tiempo, la hipótesis de unos cincuenta grupos en los alrededores de -5000 años se abre camino, pero no es aceptada por toda la comunidad científica. Mas allá, algunos hablan de «super-familias lingüísticas» y estiman que hacia -10000 años eran unas quince, pero aquí todavía, esta teoría ocasiona bastantes debates. Siempre es así que cuando más nos atrasemos en el tiempo, más resultaremos sistemáticamente enviados hacia una lengua universal, una lengua original.

Por lo que yo sé, las pesquisas llevadas hasta este día en lo que concierne a la investigación de una probable lengua antigua universal, o proto-lenguaje, se han concentrado a menudo sobre el parecido entre las palabras de diferentes lenguajes y prácticamente nunca sobre su formación a partir de un silabario o léxico original que hubiera servido para construir las lenguas de las civilizaciones antiguas.

 

La razón de este olvido se explica por el hecho de que es totalmente impensable para la comunidad científica el imaginar que una civilización madre habría sido responsable, entre otras cosas, de la elaboración y desarrollo de las grandes familias de lenguas habladas en el mundo.

 

Si los lingüistas se hubieran concentrado mejor sobre el método de comparación léxico multilateral, sin duda habrían notado la singularidad del silabario sumero-asiro-babilónico y el hecho de que constituye la base misma de las diferentes y principales palabras de numerosos lenguajes antiguos como el árabe, el chino, el dogón, el egipcio, el griego antiguo, el hebreo, el indú, el hopi, el japonés, el latín, las lenguas germánicas y muchos otros ….

La probabilidad de poder traducir dos o tres palabras de varias lenguas antiguas gracias a los valores fonéticos de las sílabas sumero-asiro-babilónicas es viable, pero no la de poder traducir la casi totalidad de las palabras claves de numerosas lenguas antiguas, y esto, aportando a cada vez definiciones similares en el sentido de la palabra original, véase una definición complementaria. Podrán apreciar y juzgar por Vds. mismos la exactitud de todas estas informaciones a lo largo de su lectura.

La lengua sumeria es un verdadero misterio para los lingüistas por dos razones esenciales:

  1. ésta engloba un sistema que fue totalmente formado desde su aparición y que no ha sufrido más que algunos arreglos a lo largo de los tiempos

  2. ésta no pertenece a ningún grupo lingüístico conocido.

Sin embargo el acadio - lengua hablada en el norte de Mesopotamia y estructurada a partir de las silabas sumerias - es el ancestro del asirio y del babilonio, perteneciendo ellos mismos a los grupos semíticos como el hebreo y el árabe.

La escritura cuneiforme mesopotámica combina signos en forma de clavos triangulares (o Santak en sumerio) grabados hace varios milenios sobre tabletas de arcilla por medio de una caña tallada en bisel. Esta lengua es difícil traducir e interpretar a partir de esos signos, porque es principalmente ideográfico, es decir que cada signo representa una imagen que posee un significado concreto o abstracto.

 

El Sumerio es un lenguaje llamado aglutinante que junta entre ellas partículas pre o pospuestas (partículas colocadas antes de o después de) a raíces nominales o verbales generalmente invariables.

 

Algunas de éstas partículas funcionan como ideogramas (figuración precisa de algo), o como signos que tienen valores fonéticos diferentes y que sirven para notar las vocales (A, E, I, U), los diptongos (Ğ = GN…), las silabas simples (AB, BI, MA, RU…) o las silabas complejas formadas por una vocal encuadrada con dos consonantes (BAD, GUL…). Existe un signo diferente para cada nombre, cada verbo y adjetivo.

 

El número total de cuneiformes distintos inventariados por los especialistas se avecina aproximadamente a los seiscientos signos diferentes.. Esta cifra engloba los valores fonéticos e ideográficos de los signos sumerios, acadios, asirios y babilónicos, pero no tiene en cuenta el número de valores fonéticos y las variaciones posibles que son muchos más altos.

 

Nosotros, responsables de la codificación de las lenguas de la Tierra, no hemos hecho nunca distinción entre el conjunto de estos valores ideográficos, porque éstos emanan de un mismo dialecto original a partir del cual fueron fabricados todos los idiomas propios de nuestros sub-grupos o sub-razas. Nosotros llamábamos este lenguaje particular Emešà, litt. «lengua matriz»1.

 

1. O también el “corazón del lenguaje”, no confundir con el Emesal, idioma éste también exclusivamente femenino, implantado tardíamente, en la época paleo-babilónica.

 

En su origen ese lenguaje fue inventado y ensamblado por nuestras sacerdotisas. El «lenguaje matriz» era un dialecto secreto exclusivamente femenino cuyo vocabulario les estaba prohibido a los varones, particularmente al subgrupo llamados Anunna.

En contrapartida, el conjunto de los varones de nuestra especie se comunicaba en Emenita, litt. «lengua masculina», que corresponde al sumerio para sus especialistas. Nuestras sacerdotisas practicaban igualmente el Emenita, que ellas misma habían confeccionado, y lo empleaban a diario para comunicarse con la gente masculina Gina’abul.

 

En estas condiciones, y con el riesgo de escandalizar a más de un experto en Antiguo Oriente, el asirio y el babilonio no resultan de una evolución de la lengua sumeria como piensan vuestros especialistas, pero de idiomas voluntariamente implantados por algunos de los nuestros a partir del Emeša («lengua matriz»). Sólo la escritura cuneiforme en sí misma, redactada sobre las tabletas por los pueblos de Mesopotamia, ha conocido efectivamente una neta evolución según las regiones, pero no el lenguaje.

 

La escritura primitiva sumeria fue introducida entre 4000 y 3500 AC., gracias a la aparición de signos arcaicos o pictogramas teniendo el aspecto de los objetos mismos.

Evolución del pictograma sumerio HA o KU6 (pez)  -  En cuneiformes asirios
 

Estos pictogramas fueron creados en su origen con el único objetivo de contabilizar el conjunto de riquezas de los «dioses» en el país de KALAM (Sumer), y evolucionaron después hacia la famosa escritura cuneiforme. Los diferentes lenguajes creados a partir del silabario Emešà («lengua matriz») han sido simplemente modificados o reemplazados, pero no han evolucionado. ¡Insisto, sólo la escritura ha evolucionado!

 

Los Hombres de este planeta se expresan con claridad desde el alba de la humanidad y Vds. descubrirán que éstos hablaban todos diferentes idiomas estructurados a partir del Emešà («lengua matriz») con la cual, entre otros fue confeccionado el Emenita («lenguaje masculino»), para Vds. el sumerio.

Como ya lo mencioné anteriormente, los Gina’abul originales repartidos sobre la Tierra estaban en profundo desacuerdo entre ellos. Los numerosos idiomas dispersados sobre el conjunto del globo resultan de este desacuerdo intestinal y milenario. Nos han hecho falta verdaderos diccionarios especialmente concebidos por cada etnia para poder pretender comunicar con sus ancestros.

 

Pero la tarea más ingrata para la facción de la cual yo formé parte, fue la de recrear sistemáticamente nuevos términos si algunos eran descubiertos por nuestros enemigos consanguíneos.

 

La tarea no fue sencilla, y los idiomas un poco ingratos para traducir, creaban a veces dialectos de prolongación, pero esto nos permitió despistar durante numerosos milenios el sub-grupo llamado Anunna, mayoritario en vuestro planeta. Los inmigrantes humanos llamados Sumerios2 llamaban a nuestro lenguaje corriente (el Emenita de los Gina’abul) Emegir, litt. «lengua principesca» y a veces Emean, litt. «lengua del cielo».

 

Este lenguaje, generalmente formado por dos raíces invariables (nominal y verbal) sobre las cuales se fijan diferentes sufijos y prefijos.


Produce una articulación gramatical sofisticada y ofrece al final un dialecto muy refinado. En contrapartida , nuestros idiomas fueron voluntariamente elaborados de una manera netamente arcaica, dándoles un aspecto argótico en comparación a nuestra lengua corriente. El código está siempre presente en los lenguajes antiguos de la Tierra, sucede a veces que algunas consonantes hayan cambiado ligeramente con el tiempo, pero esto no es frecuente.

Vamos a hacer una pequeña demostración con dos términos sacados de diferentes lenguas. Las convenciones gramaticales Gina’abul-sumerias3 implican que la cadena verbal sea colocada al final de una frase. En nuestra codificación. El caso es muy raro, ocurre también a veces que el verbo esté al principio de una terminología; este intervalo fue premeditado de manera a perturbar la descodificación.

 

Las normas gramaticales no son las mismas y han sido simplificadas.

 

2. Veremos en la segunda y tercera obra que los Sumerios no eran originales de Mesopotamia.

 
3. Con el fin de facilitar su comprensión, cuando evoquemos el lenguaje Gina’abul, más precisamente el silabario Emešà (la “lengua matriz” englobando las partículas sumero-asiro-babilónicas), lo nombraremos simplemente “lenguaje Gina’abul-sumerio”, “silabario sumero-acadio” o “Emešà”. ¡Estas tres terminologías evocan estrictamente la misma cosa!

 

Los términos son sistemáticamente invariables, y los sufijos y prefijos han sido generalmente eliminados de forma a no encontrarnos con expresiones desmesuradamente largas y sobre todo para ir derecho al grano...

 

En su origen este código servía a comunicar sucintamente y clandestinamente con los humanos.

En la mayoría de casos que nos ocuparán, traduciremos términos o palabras específicas, dónde las normas de traducción son más simples que para las frases completas de las lenguas Emešà («lengua matriz») y Emenita («lengua masculina»). Siendo las traducciones de las palabras efectuadas a partir de dos, tres, a veces cuatro sílabas, un simple principiante podría hacerlo fácilmente.

 

Lo importante en el lenguaje Gina’abul-sumerio es conocer el contexto de las situaciones, sólo la circunstancia específica de una situación hace que un término sea construido de tal o cual forma. Nosotros, Gina’abul rebeldes - Amašutum, Nungal y Abgal - conocemos el contexto de las palabras y las llaves de diferentes partículas que servían a crear los términos que volvemos a encontrar hoy en el sumerio.

 

La traducción de ciertas palabras es incómoda cuando estas últimas están fuero de su contexto, sobre todo cuando sabemos que el lenguaje Gina’abul-sumerio posee conceptos y realidades que no tienen mucho que ver con los de vuestra sociedad actual… esto hace toda la diferencia, y es también por esta razón que Vds. no han podido jamás descifrar nuestra codificación…

La complejidad de la lengua Emenita («lenguaje masculino» = lenguaje sumerio), utilizada por los Sumerios, reside esencialmente en sus numerosos la largura o la fuerza fonética. Con el fin de diferenciar los numerosos signos cuneiformes homófonos de las tabletas desenterradas en Mesopotamia, el asiriólogo francés F. Thureau-Dangin puso a punto, al final de los años 1920, un sistema de acentos y de numeración por cada signo.

 

Tomemos un ejemplo concreto con la partícula KU:

KU: fundación

KÙ: metal, santo, sagrado
KÚ: alimento
KU4: entrada, introducir
KU5: cortar, trinchar
KU6: pescado
KU7: suave

Veamos lo que nos da el término «rey» en árabe, en latín, en lengua lingala de África, en hebreo, en japonés y en kurdo.

 

Pequeña información útil antes de sumergirnos en este ejercicio, cuando una palabra Gina’abul-sumerio (sumero-akadio) evoca a una persona o un lugar, se admite generalmente de expresarlo al comienzo con «el que (la que)…» o «el lugar de…»:

  1. El rey se dice Malik en árabe. Analizado en sumerio, nos va a dar MA (establecer, colocar), LIK (príncipe, sacerdote, inspector), o sea MA-LIK: «el príncipe que establece».
     

  2. El rey se dice de varias formas en latín, como Regis o Egis. Este término traducido gracias a los valores fonéticos sumerios nos va a dar RE, (guiar, conducir, llevar), E (hablar, hacer), GIŠ (cetro, árbol), esto nos da RE7-GIS
     

  3. En lingala de África, más precisamente en lengua Gabón, del Zaire, del Congo y del Sur de Camerún, el rey se dice Elwa. En el lenguaje de los «dioses», esto nos dará EL (ser alzado, ser puro), Wa (ofrecer, dar), o sea EL-WA, litt. «el alzado que ofrece». Vista la función principal del rey, adivinamos fácilmente que éste ofrece presentes a los «dioses».
     

  4. En hebreo, el rey se llama Melek. Analizado en la lengua Gina’abul, esto nos dará MEL (voz, garganta), no existiendo la partícula EK en sumerio, podemos suponer una ligera modificación en el tiempo. Optemos por reemplazarla por EG (ordenar, hablar, hacer), esto nos da ME-LEG «aquél cuya voz ordena».
     

  5. En Japón, rey se dice Kokuô. Sabiendo que en Gina’abul-sumerio la «o» no existe y que se admite comúnmente que la vocal «u» es la que más se le acerca, esto nos dá KUKU-Ú «el anciano a cargo».
     

  6. Finalmente, en kurdo, el rey se llama Pasha. Analizado en Pa (declarar, jurar, conjurar), SA6 (bueno, bello, favorable) esto nos da PA-SA6 «el bueno que declara o conjura».

Asombroso, ¿verdad?

 

Quizás algunos de ustedes encuentren esto interesante, pero no por ello estén totalmente convencidos.

 

Tomemos otro ejemplo notable y sin lugar a dudas uno de los más bellos que sean: la mujer. La mujer es fuente de vida, es, desde luego, la que engendra los niños pero ella era igualmente para los antiguos «¡aquella que transmite a la vez potencia y entendimiento!», tema totalmente olvidado hoy, pero que no dejaremos de evocar y desarrollar a lo largo de las tres obras.

 

Esta ideología no deja desde luego de recordar la transformación de Adam en el jardín de los «dioses»:

  1. En lenguaje Duala de África (en el Camerún, sobre el estuario del Wuri), la mujer es llamada Múto, en sumerio: MU (empujar, hacer crecer, aparecer) o MU10 (mujer, hembra), no existiendo la «o», «to» es obligatoriamente TU (recién nacido, dar nacimiento, alumbrar, engendrar), esto nos da: MU-TU «aquella que hace crecer al recién nacido» y también MU10-TU «la hembra que alumbra o engendra».

     

    Para aquellos que no lo saben precisaremos que la mujer no siempre engendró en el pasado, lo que explica que ésta sea súbitamente obligada a engendrar en el dolor después de la «falta» en el Edén, veremos esto en detalle en el momento oportuno.
     

  2. En Indonesia la mujer se llama Wanita. El análisis de este término en la lengua de los «dioses» da: Wa (ofrecer, dar), NÍ (cuerpo, hombre, fuerza, potencia), TA ( naturaleza, tipo, género, carácter), es decir: WA-NI-TA ¡«aquélla que da la naturaleza del cuerpo» o «aquélla que ofrece el carácter del hombre» o más aún «aquella que ofrece un tipo de potencia»!…
     

  3. En Quechua (lengua de los países andinos como el Ecuador, Bolivia y Perú) e igualmente en aymara (lengua del sur de Bolivia, de una parte de Argentina y de Chile), la mujer se pronuncia Wuami. Analizado gracias al silabario Gina’abul-sumerio, esto da WU (esta partícula se confunde con el GEŠTU sumerio y posee el mismo sentido: entendimiento), AR (aclarar, marcar, brillar), MÌ (destino, , nosotros, nuestro ser,, carga, responsabilidad), o sea: WU-AR-MI «aquella cuyo entendimiento nos aclara» o todavía «aquella cuyo entendimiento marca los destinos» etc.…
     

  4. La mujer se llama Sèt o Zet en egipcio, o sea: SÈ o SÌ (pequeño, débil), ZE o SÉ (vida), ET (esta partícula se confunde con el Á sumerio y posee el mismo signo arcaico y sentido: fuerza, al lado, presagio), lo que da SÈ-ET «aquella que está al lado del pequeño» y ZE-ET «la fuerza de la vida».
     

  5. En armenio la mujer se llama Guïn. Analizado se traduce en GU7 ( nodriza, alimento, ofrendas de alimentos) IN5 (dama, hermana), o séa «la hermana-nodriza» o «la dama de las ofrendas de alimentos».
     

  6. En los indios Hopi de Arizona, existe un antiguo término para llamar a la mujer: Tumasi . Su análisis sumerio es el siguiente: TUM (trabajo, acción), A5 (fabricar, hacer, colocar) o Á (fuerza), SÍ (pequeño, dar), esto nos dá: TUM-Á5-SI «aquella cuyo trabajo fabrica al pequeño», pero también TUM-A-SI «aquella cuya acción dá la fuerza»!

     

    Vds. notarán que las nociones son siempre las mismas: niño, potencia, alimento, entendimiento, pero ¿dónde nos lleva esto? Terminemos con Wu’uti término hopi utilizado normalmente para llamar a la mujer: WU (entendimiento), Ú (planta, alimento, poderoso, carga), TI (vida), o sea WU-Ú-TI «la de la planta del entendimiento y de la vida» o también «la del alimento de la vida y el entendimiento»… ¿no somos una vez más directamente remitidos al corazón de la ideología edénica?

     

    En este preciso ejemplo, Vds. encaran, a la vez, el mayor secreto que haya sido jamás ocultado a la humanidad y el código que desconcertó a la facción Anunna durante numerosos milenios…

¿Podríamos, con estos simples ejemplos, hablar de azar?

 

La respuesta es: no, con seguridad ¡NO!

Vayamos más lejos y entremos por unos instantes en el lenguaje bíblico, el del Antiguo Testamento.

 

En el Génesis, el hombre y la mujer están respectivamente designados con los nombres de Ish (hombre) e Ishsha (mujer) antes de llamarse Adán y Eva. Con disgusto para los lingüistas, la partícula Ish no pertenece al hebreo sino al Emešà - más precisamente el antiguo asirio a los ojos de los expertos. La sílaba IŠ7 (Ish) significa anciano, ancestro.

 

El primer hombre del Génesis es bien el anciano, más precisamente ¡vuestro ancestro! La partícula sumeria ŠA expresa a la vez el corazón, las entrañas y una matriz. Asociada a IŠ7, Ishsha (la mujer) nos da IŠ7-ŠA, litt. «el corazón del ancestro», «la matriz del ancestro», o «la de las entrañas del ancestro» …

 

¿Nos recuerda esto algo?

El Génesis indica en Gen. 2,21 que Ishsha (la mujer) fue sacada del costado de Ish, lo que nos deja creer que el hombre era anterior a la mujer. Esta información no es exacta del todo, pues Ish e Ishsha (con más exactitud IŠ7, e IŠ7-IŠA) fueron creados a partir del ser humano primordial andrógino que vivía sobre la Tierra mucho antes de la llegada de los Gina’abul que cambiaron el código genético humano.

 

Además, numerosas tradiciones en el mundo reportan que el Hombre primordial era andrógino o hermafrodita.

Los rabinos que se encargaron de compilar los textos del Génesis a partir de las tradiciones mesopotámicas encontradas en Babilonia durante el exilio de los hebreos entre -586 y -539, descubrieron el embarazoso andrógino primordial IŠ7 (el ancestro) y no pudieron suprimirlo totalmente. Gracias a una sutil maniobra, el ancestro, masculinizado se transformó oficialmente en Ish (el hombre) y se confundió definitivamente con él.

 

Cuando los «dioses» de las tradiciones mesopotámicas transformaron el código genético del ancestro primordial andrógino (IŠ7), éstos partieron a éste último en dos y crearon así un hombre y una mujer. La manipulación quirúrgica ejecutada sobre el hombre no aparece en el texto del Génesis, porque IŠ7 (el ancestro andrógino) se metamorfosea en Ish (el hombre), pero la de la mujer es manifiesta.

 

El pasaje Gen. 2,21 no deja ninguna duda posible:

«Entonces Yahvé-Elohim hizo caer un sopor sobre Ish que se durmió. Cogió una de sus costillas y cerró la carne en su lugar. Entonces de la costilla que le sacó a Ish, Yahvé-Elohim formó a Ishsha y se la llevó a Ish. Entonces éste gritó: Esta es huesos de mis huesos y carne de mi carne, será llamada Ishsha»…

Es decir IŠ7-ŠA «la de las entrañas del ancestro», gracias al sumerio y más precisamente al Emešà («la lengua matriz»), ¡todo se explica!

La serie «Las Crónicas del Ğirkù» demistificará numerosos términos que quedaron incomprendidos por medio de una sutil manipulación realizada por una ortodoxia milenaria sobreprotegida. Una nueva comprensión en lo concerniente a la historia de la humanidad se perfilará a lo largo de vuestro caminar por los meandros del saber ocultos de los antiguos. Vds. sabrán absolutamente todo sobre el auténtico Génesis de la humanidad y sobre sus orígenes.

Un gran número de autores han estudiado tanto las tabletas y manuscritos del Antiguo Oriente que ya todo parece haber sido dicho sobre el tema. ¿Lo creen Vds. verdaderamente?

 

Si este tema les interesa, les prometo grandes revelaciones, informaciones inéditas basadas sobre verdades de las que voy a dedicarme a demostrarles.

A pesar del aparente rigor de diversos manuscritos antiguos y tabletas, no quedan hoy más que algunas huellas dispersas de la historia que les va a ser contada. Las más significativas son aquellas grabadas sobre las tabletas mesopotámicas de las cuales una parte ha sido subyugada en Irak desde principios de los años 90 y que son objeto, hoy en día de un mercado negro fructuoso en los países occidentales.

Las tabletas de arcilla son muy preciosas y muy precisas: los diferentes relatos mesopotámicos retratan la historia de un grupo de inmigrantes llamados Anunna(ki), descendido a Tierra hace numerosos milenios para explotar sus múltiples riquezas. Como les he anunciado, he cohabitado con los felones y toda mi historia, tal cual mis ojos la han visto, os es fielmente reportada en esta serie de obras.

 

Sólo entre el 5 y el 10 % de los elementos contenidos en estas crónicas se encuentran en las tabletas de arcilla mesopotámicas. La historia de la humanidad ha sido hábilmente deformada a lo largo del tiempo con vistas a proteger a aquellos que se han impuesto sobre la Tierra en tiempos antiguos e igualmente con el propósito de preservar, a vuestras espaldas, a sus descendientes que siguen trabajando en secreto para ellos.

Las tabletas mesopotámicas no escapan a esta norma, pues el culto femenino ha sido voluntariamente sustraído y desviado para provecho de un patriarcado cada vez más dominante, sobre todo en la época de la redacción de las tabletas asiro-babilónicas.

Uno de los mayores éxitos de la facción Anunna es el de haber aprovechado una situación totalmente excepcional, que, en un momento dado, ha dispersado a la humanidad sobre la Tierra. A partir de ese momento, múltiples religiones fueron inventadas con el único objetivo de desorganizarles, de inducirles en errores, y ¡más precisamente, de limitarles!

 

El tema es importante, pues las religiones les permiten a los usurpadores del planeta disociar a las gentes y crear conflictos sangrantes.

 

Hoy, las religiones son demasiado a menudo las causas directas de conflictos y guerras. Gracias a las religiones y sus disparidades voluntariamente engañosas (¡puesto que todas las religiones ostentan los mismos preceptos!), las diferentes creencias ¡permiten matar al prójimo en nombre de Dios!

 

A lo largo de los siglos y milenios, los más siniestros de este planeta, las religiones han causado la muerte de miles de millones de individuos…

 

Hoy, los conflictos ligados a las religiones permiten «administrar» el número de la población terrícola y de obtener grandes beneficios fabricando armas cada vez más mortíferas.

Esto le va a hacer reír a más de uno y a otros un poco menos, pero el término religión, sacado del latín religio, es muy preciso a nuestros ojos. Los lingüistas cristianos se complacen en explicar que el término religio vendría del verbo latín ligare, que significa ligar, lo que deja entender que la religión líga o une a los seres humanos entre ellos.

 

Pero sería justo subrayar que este mismo término significa igualmente someter en la lengua de la Roma antigua. Desde luego, y siempre en latín las palabras religio y obligatio (obligación o deuda) tienen a menudo el mismo significado. Creo inútil el precisarles que la religión designa el conjunto de creencias y dogmas que definen las relaciones entre el hombre y lo sagrado, siendo generalmente este conjunto dictado e impuesto por «Dios» o «los dioses».

Antes de traducir el significado oculto de religio gracias a nuestro silabario, Vds. deben saber que hace sólo unos milenios, cuando sus ancestros tuvieron la posibilidad de anotar sus leyendas, doctrinas y creencias, es decir su religión, el único soporte disponible en esa época era la arcilla o la piedra tallada en forma de tabletas.

 

Es a partir de esas tabletas, sobretodo las de Babilonia, que numerosos datos pudieron transmitirse con esmero y aportar el maná de informaciones de la cual se sirvieron los intelectuales de la comunidad de Israel para compilar múltiples pasajes del Antiguo Testamento. ¿No es acaso también a partir de las tablas de la ley establecidas por «Dios», que la religión judeo-cristiana recibió sus primeros mandamientos?

 

Es verdaderamente sobre tabletas que el Hombre del Próximo- Oriente Antiguo anotó y difundió los diferentes dogmas que sirvieron a elaborar la que es considerada como la primera religión del mundo. Pero regresemos al hecho, el análisis del término latín religio (religión) efectuado gracias a nuestro silabario original, nos da RE7-LI-GI4-U8, litt. «lo que acompaña las tabletas de aprendizaje de los corderos» o aún ¡¡¡«las tabletas de aprendizaje que guían a los corderos»!!!

 

A lo largo de vuestra lectura, y especialmente en el segundo volumen, Vds. aprenderán que el Bestiario Celeste que vino a parar a la Tierra tenía la enojosa tendencia de comparar a los ancestros terrícolas con animales, de hecho, con pequeño ganado, específicamente ¡con corderos!

 

Este concepto puede parecerles extraño, pero estaba muy difundido en el pasado. Demos el simple ejemplo del Egipto antiguo dónde el pequeño ganado (ovinos) se llama Undu (o undju) y al pueblo Undut (o undjut).

 

Las transcripciones respectivas de estos términos en sumerio no dejan ninguna duda: UN-DU7 «el tropel de los cornudos» y UN-DÙ-UT «la población que derrite el metal de la luz»4. Dicho sea esto, viendo la organización de la sociedad actual y a pesar de los milenios que nos separan de la más alta antigüedad, estoy totalmente convencido de que la ideología que asemeja al pueblo con animales no ha cambiado verdaderamente.

 

4. Veremos que los primeros humanos del continente africano fueron reclutados durante varios milenios con el fin de recoger el oro para el Bestiario Celeste. A lo largo de su lectura, Vds. aprenderán porqué el oro era tan importante para los Gina’abul Vds. verán que mis propósitos son totalmente originales y no van absolutamente en el mismo sentido que los anunciados hasta el presente por investigadores independientes que pretenden haber leído en las tabletas de arcilla (yo me pregunto ¡¡¿¿dónde??!!) que los “dioses” sumerios tenían como lugar de residencia un planeta llamado Nibiru (o Neberu) y que el oro les servía como componente activo para la confección de su atmósfera que ya no retenía la luz del sol (¡sic!).

 

Yo no sé de dónde provienen esas informaciones pero está bien claro que ni una sola tableta de arcilla puede pretender que Nibiru (o Neberu) es el Planeta de origen de los “dioses” sumerios llamados Anunna, al contrario, el único origen celeste que es mencionado, con razón, es el Dukù del cual hablaremos en múltiples ocasiones. Precisemos de todas formas que el Dukù es efectivamente el nombre de un planeta, pero que más adelante este término fue utilizado para nombrar una nave orbital que el Bestiario Celeste, estrellado en la Tierra, confeccionó como forma de supervivencia. Los sumerios utilizaron esa misma palabra para designar las capillas en las ciudades antiguas de Eridu y de Nippur.

 

Esos lugares de culto simbolizaban la manifestación terrestre de la colina primordial de los “dioses”. En la segunda obra de esta serie, evocaremos igualmente el Dukug, cuyo sentido es estrictamente el mismo y que representaba la montaña dónde el Bestiario Celeste se estableció en las inmediaciones de la llanura mesopotámica.

Encontramos la misma idea de sumisión en la lengua árabe dónde la palabra religión se dice «aldîn» y cuyo sentido es sometimiento, la dominación o el obedecimiento.

 

En Gina’abul-sumerio aldîn se descompone en AL-DI-IN, litt.

«la representación (o el símbolo) de la rígida condena».

¡Sí! Los Hombres fueron, efectivamente, condenados a sufrir la influencia y el dominio del Bestiario Celeste. Añadiremos que, Islam, nombre dado a la religión de los musulmanes, significa sumisión en árabe.

En China, la religión se expresa por el vocablo Dzungjyau que, analizado en sumerio, manifiesta éste también la «sumisión de la humanidad». Su pronunciación exacta es jungaau. Sabiendo que en sumerio la «J» no existe, de esto resulta: HUN-GÁ-U8 «lo que disminuye (o deja en reposo) a los corderos»… En Japón, la religión se expresa con la palabra Shukyô.

 

El análisis de este término en sumerio da varias posibilidades similares gracias a la homofonía:

ŠU-KI-Ù «el control de la Tierra en sueño» o ŠU-KI-U5 «el control de la totalidad de la Tierra» o ŠU-KI-U8 «el control de la Tierra de los corderos».

En hebreo, el término religión se expresa con el vocablo Dat cuyo verdadero significado es ley. La religión hebraica no está verdaderamente cimentada en la ley, más en el hecho de respetar las diferentes leyes de Dios. El análisis de este término en Gina’abul-sumerio aporta las traducciones siguientes: DA-AT «la potencia del padre» o «la proximidad de la potencia paternal».

 

Otra posibilidad es realizable gracias al juego de la homofonía: DA5-AT «el poder paternal que cierne (o envuelve) »… Es necesario anotar que la partícula asiro-babilónica AT (padre, poder paternal, «ancestros») se pronuncia igualmente AD en sumerio, lo que implica que la palabra hebrea Dat (ley-religión) se pronuncia igualmente DAD en el lenguaje de los «dioses».

 

¡¿Es de verdad una casualidad que el término inglés Dad evoque justamente al padre?!  Veremos que existe muchos otros vocablos que presentan esta norma, sorprendente a primera vista…

Un último ejemplo, en los indios Hopi, la palabra religión se dice Wimi. En la lengua Gina’abul-sumeria este término se descompone en WI-IM-I, Litt. «el entendimiento que domina al arcilloso, ¡es decir al Hombre!»

 

En el segundo volumen, estudiaremos con sumo cuidado el significado de la arcilla y su estrecha relación con la especie humana.

Terminemos con la religión indicando que está cada vez más politizada y que ésta «instrumentaliza» los pensamientos:

«Tenemos una tendencia sistemática, que se acentuó desde el 11 de septiembre, pero que existía anteriormente, al considerar que sólo el Islam es capaz de producir fanáticos e integristas y también a minimizar permanentemente el peligro de los otros integrismos.

 

Aún cuando los integristas católicos, protestantes y judíos son menos numerosos, están situados en puestos estratégicos que tienen verdaderos impactos sobre las relaciones internacionales y que alimentan el integrismo musulmán» 5

5. Caroline Fourest, fundadora de la revista ProChoix, cita sacada de la revista televisada Crucigramas del 29 de marzo 2004, France 2.

 

¡Estamos bien situados aquí en el corazón del problema!

Con el fin de enfocar el presente y el futuro con serenidad, la humanidad debe conocer su verdadero origen y mirar su lejana historia con retroceso. He aquí el verdadero interés de la serie «Las Crónicas de Girku».

 

Esta es MI VERDAD y nada les compromete a adherirse a ella. Todo depende de la dosis de verdad que Vds. soporten y estén dispuestos a admitir. Si Vds. estiman que esta realidad no es la suya, es que deberá ser así. Tienen, ante todo, que creer en lo que sienten en lo más profundo de sí mismos.

 

¡Sean objetivos!

 

Vds. deben saber que yo respeto al prójimo y considero a todos los pueblos de la Tierra iguales en derechos, sea cual sea el color de su piel, opinión y… religión.

Mis propósitos no siguen las tesis oficiales instauradas por el gobierno oculto de este planeta, y buen número de arqueólogos, antropólogos, etnólogos y especialistas en textos antiguos - totalmente bajo la influencia del sistema milenario y falaz del Bestiario Celeste solapadamente disimulado - no estarán desde luego, de acuerdo con mis propósitos, pero poco importa, el mensaje habrá salido y hará su camino.

Vds. encontrarán al principio de cada capítulo extractos sacados de diversas leyendas y tradiciones del globo. Estos extractos les ayudarán a ampliar su visión de la Historia de la humanidad y les demostrarán la universalidad del relato que les es contado.

 

Cada pueblo posee su versión de los hechos, y numerosas tradiciones del planeta describen los mismos acontecimientos. Vds. se sorprenderán al constatar las similitudes entre ciertos mitos, como por ejemplo el de los indios Urus del lago Titicaca, en America del Sur, y la historia del pecado original del Antiguo Testamento…

 

Entre esos extractos, Vds. encontrarán igualmente varios pasajes sacados de los textos llamados apócrifos (del griego apokruphos «tenido en secreto») - antiguos escritos embarazosos que no fueron incorporados en la Biblia intencionadamente.

 

Vds. descubrirán asimismo numerosos extracto gnósticos - término sacado del griego Gnôsis «conocimiento».

Los gnósticos estaban convencidos de conocer el origen de una clase de ángeles funestos que precipitó al Hombre primordial terrestre en un cuerpo y un mundo material. Para las escuelas gnósticas, el conocimiento de los orígenes del Hombre resulta de una revelación que les fue hecha por algunas entidades celestes con el fin de despegar a la humanidad del yugo de los «malos espíritus» que dirigen este mundo.

 

Los textos de Shenesêt en el Alto Egipto, más comúnmente llamados textos de Nag-Hammadi, resuman de esta filosofía fatalista pero, ¡oh cuán realista!

El descubrimiento en 1945 de los documentos de Nag-Hammadi debería haber atraído una revisión profunda de la historia del origen de la Iglesia primitiva, pero no ocurrió así. Esos textos son, todavía al día de hoy, prácticamente desconocidos de un publico no sabio, por ser profundamente molestos. Comparativamente a los textos judeo-cristianos, los escritos gnósticos insisten sobre el hecho que los «buenos» son, de hecho los «malos» y a la inversa…

 

Se adivina el malestar que llevó a los cristianos a perseguir y eliminar las comunidades gnósticas nocivas cuyos pensamientos no eran conformes a los suyos.

 

No queda hoy prácticamente ninguna huella del movimiento gnóstico primitivo, pues la mayor parte de esos documentos han sido destruidos a lo largo de los siglos por el cristianismo.

La fuerza y la similitud entre mi testimonio y la ideología dominante propagada a través de los textos gnósticos, y particularmente los de Nag-Hammadi, me ha empujado a darles un lugar seleccionado en la introducción de algunos capítulos. La meta de este procedimiento no es el descrédito de los textos de la Biblia, sino el de hacerles reflexionar sobre documentos paralelos que, frecuentemente, pueden completar admirablemente los textos bíblicos.

Ahora que hemos evocado el lenguaje de los «dioses», hablemos unos instantes de la ONU. La Organización de las Naciones Unidas fue constituida en 1945 con el fin de salvaguardar la paz y la seguridad internacional y de instituir una cooperación económica, social y cultural entre las naciones. Quizás formen Vds. parte de aquellas personas que piensan que en caso de que hipotéticas querellas vinieran a estallar un día a las puertas de sus fronteras, la ONU (UN: United Nations) estará ahí para salvarles y arreglarlo todo.

 

Con toda franqueza, me gustaría poder creerlo tanto como Vds.

 

Pero el triste pasado incita hoy a la prudencia y buen número de personas sospechan que las Naciones Unidas están a sueldo de los Estados Unidos y de su gobierno oculto,

«habiendo puesto a punto los Estados Unidos una diplomacia con varias velocidades morales de intervención: siendo el primer círculo el de la manipulación de la ONU» (1).

Hemos visto que las Naciones Unidas no han ratificado las dos resoluciones del 21 de marzo 2003 y 12 de abril 2003, que tenían como objetivo el desaprobar y reprimir la invasión de Irak por el gobierno de los Estados Unidos.

Un ejemplo evidente de la sumisión de la ONU por los Estados Unidos es el de la guerra de Corea (de 1950 a 1953). En esa época, el despliegue de las fuerzas armadas americanas y de sus aliados, bajo la bandera de la ONU, no fue sino una grotesca mistificación. Desde luego, los Estados Unidos habían conseguido, de parte del Consejo de seguridad, una resolución apoyándose en el artículo 39, según la cual Corea del Norte había cometido una agresión armada contra Corea del Sur.

 

Ahora bien, en esta misma resolución (resolución 84 del 27 de junio de 1950), el Consejo recomendó que los estados miembros pongan sus,

«fuerzas militares y otras asistencias… a la disposición de una comandancia unificada bajo la autoridad de los Estados Unidos»(2).

Esto implica entonces que el despliegue de las fuerzas armadas por los Estados Unidos y sus aliados en la guerra de Corea no era en ningún caso una acción llevada por la ONU , como desean todavía hacernos creer! En el mismo orden de ideas, no olvidemos que la ONU fue muy curiosamente incompetente al impedir al ejército Usa empezar su nueva ola de agresión militar contra Irak, cuando el ejército americano violaba abiertamente la Carta de las Naciones Unidas.

Por cientos de sus acciones o inacciones, que le confieren a veces un rol de marioneta impotente, la ONU es responsable de numerosas torpezas e incidentes. Lo hemos visto, la ONU es responsable del embargo «Petróleo a cambio de alimento» (resolución 986) que ha causado la muerte de cerca de 560 000 niños irakies según la FAO.

Según las palabras de Romeo Dallaire, encargado de las fuerzas de los cascos azules en Ruanda entre 1993 y 1994, la ONU es en gran parte responsable del genocidio que provocó entre 800 000 y 1 millón de muertos tutsis en un centenar de días. En efecto, Dallaire pretende en su obra titulada «Yo he estrechado la mano del diablo» (3) que la ONU no le habría sostenido materialmente, impidiéndole así actuar y que le habría finalmente prohibido intervenir…

El 10 de diciembre de 1948, fue proclamada la declaración universal de los derechos del hombre por la Asamblea general de las Naciones Unidas.

 

El artículo 19, párrafo 1 y 2 de la Convención Internacional de los Derechos Civiles y Políticos de la ONU declara que:

  1. «Todo individuo tiene el derecho de emitir una opinión sin interferencia».
     

  2. «Todo individuo tiene derecho a la libertad de expresión; lo que implica el derecho a no ser molestado por sus opiniones y el de buscar, recibir y revelar informaciones e ideas de todo tipo, sin consideración de fronteras, ya sea verbalmente, por escrito o por impresión, en forma de arte o a través de cualquier otro medio de su elección (4)».

Hasta ahora, todo parece honrado, ¿no es cierto? Por lo tanto trasladémonos un instante al párrafo 3 de este mismo artículo:

  1. El ejercicio de los derechos definidos en el párrafo 2 de este artículo comprende deberes y responsabilidades específicas. Por este hecho debe ser sometido a ciertas restricciones, desde el momento que están estipuladas por ley y se aseveran necesarias:

    1. Por el respeto de los derechos o la reputación de otros;

    2. Por la protección de la seguridad nacional o por el bien del orden público, la salud pública o la ética (4)».

El problema con la ONU, es que ésta utiliza formulaciones de doble sentido.

 

Como Vds. lo pueden verificar, el cariz del párrafo 3 rompe las garantías formuladas en el párrafo 2. Así el derecho a la libertad de expresión puede ser restringido según las necesidades.

 

Puede ser transgredido con el fin de proteger los intereses políticos u otros. Es sin duda por esta simple razón que numerosas cláusulas de la Carta de las Naciones Unidas son claramente anticuadas o inaplicables… Las formulaciones llevan, no solamente doble sentido, sino que son igualmente engañosas. Es frecuentemente el caso cuando evocamos asuntos en los cuales están directa o indirectamente implicados los usurpadores del género humano y sus colaboradores ligados a sociedades secretas ú organismos políticos.

Sabiendo que en el reino de los manipuladores del género humano nada está dejado al azar y que estos últimos adoran el simbolismo, veamos más de cerca lo que esconden las iniciales de la ONU. Las iniciales anglófonas de las Naciones Unidas son UN (United Nations).

 

Lo que es asombroso es que ése término existe en el lenguaje de los «dioses».

 

La partícula UN que volvemos a encontrar en el sumerio significan varias cosas bien precisas que son: «población»; «gente»; «muchedumbre, multitud». Esto refuerza el papel del UN que tiene efectivamente como vocación la de servir a los pueblos de la Tierra.

 

Lo que es temible, por el contrario, es que el valor fonético del UN sumerio evoca muy claramente al país de Sumer, es decir KALAM. Desde luego los términos sumerios UN y KALAM poseen el mismo signo cuneiforme. Esto indica simplemente, a los ojos del gobierno oculto, que la ONU está simbólicamente al servicio de la población, pero que está sobre todo a sueldo de los seres de Kalam, es decir los antiguos «dioses» de Sumer, más precisamente del Bestiario Celeste que forma ¡el gobierno ultrasecreto del planeta!

Hoy, con el apoyo de numerosas sociedades del sector privado, los Estados Unidos dominan el mundo y multiplican sus beneficios.

 

Asimismo, por medio de sucesivas intervenciones militares del gobierno de los Estados Unidos, los usurpadores del planeta y del género humano reforman progresivamente la carta geopolítica del mundo y la carta del Medio Oriente, lo que les ha gratificado con un nuevo control disimulado sobre su territorio de adopción, un país milenario cargado de historia y de secretos…

Gracias al lenguaje de los «dioses», tenemos una vez más la confirmación de que los sepultureros solapados del planeta se mofan del género humano con un cierto gusto por la simulación y la mentira. Algunos dirán que todo esto no es más que otra casualidad, pero Vds. aprenderán, recorriendo esta serie, que las casualidades no forman parte de la ideología del Bestiario Celeste, ¡muy al contrario!


Tomemos un último ejemplo muy simple referente a la codificación de las lenguas.

 

Como muchos saben, la abreviación utilizada para nombrar al antiguo partido político alemán nacional-socialista es Nazi. Hay que hacer notar que este término es extremadamente preciso en sumerio, pues NA-ZI significa «no-vida» y su homófono NA4-ZI «el testimonio firme».

 

¿No se ha caracterizado el partido nazi por su fidelidad a la parte más infame del Bestiario Celeste extendiendo la muerte por Europa y más allá de esta?

Vds. van a saber prácticamente todo sobre el origen de los Gina’abul y de sus descendientes que dirigen este mundo. El objetivo de esta serie no es el de provocar sensacionalismo a ultranza ni el de desempaquetarles informaciones esotéricas indigestas. Su meta es la de comunicarles informaciones susceptibles de ayudarles a temer a aquellos que se desvelarán un día no muy lejano y que se harán pasar por honrados sujetos al servicio de la humanidad.

 

Otras informaciones también, contribuirán, así lo espero, a mejor situarles en el seno del proceso evolutivo que genera una cadena kármica muy poderosa sobre este planeta, pues éste es el lugar mismo del libre albedrío. Quien dice libre albedrío evoca obligatoriamente la libertad de actuar y de pensar. Las libertades de acción y de enjuiciamiento han generado simultáneamente fenómenos extraordinarios así como acontecimientos dolorosos sobre la Tierra. Fuerzas opuestas obran conjuntamente aquí bajo y no es el fruto del azar.

Como ejemplo concreto de esta dualidad que pone en escena a la vez el «gran alto» (ANGAL) y el «gran bajo» (KIGAL), podemos citar el caso de la contaminación organizada del planeta que no tiene otro objetivo más que el de anclarles en la realidad 3D del Bestiario Celeste.

 

En efecto como precisan las tradiciones amerindias (de los Mayas y de los Hopis de Arizona), la humanidad va a bascular próximamente en un nuevo mundo.

 

Esta realidad pone en estado de pánico al Bestiario Celeste que no desea ver a su fiel ganado elevarse y salvarse a sus espaldas. Cuando un pueblo entero eleva su consciencia, éste eleva por la misma ocasión su frecuencia colectiva.. El problema del Gilimanná (el Bestiario Celeste) es que no puede acceder a las frecuencias superiores, siendo ésta en la que evolucionamos la más alta para sus capacidades de tonalidad interior.

 

El único medio que ha encontrado para mantenerles bajo su influjo es el de haber controlado, desde siempre y por arriba las organizaciones políticas, religiosas, científicas, médicas y bancarias del planeta. Así gracias a su estrategia desastrosa, el Bestiario Celeste empuerca su medio ambiente con la contaminación y el miedo por medio de una creciente inestabilidad internacional y guerras.

 

Esta práctica permite desestabilizar vuestra espiritualidad y elevación creciente.

 

Ésta permite, finalmente, reducir al genero humano a poca cosa. No olviden que la verdadera sabiduría se adquiere, mínimamente, por una introspección y no por la acumulación de bienes que de todas maneras ¡no se podrán llevar con Vds. fuera de este mundo tridimensional!

 

El atajo fácil sería el de decirles que la verdad está dentro de Vds. y no en la televisión…

Mi gesto refleja simplemente la necesidad de informarles sobre sus orígenes, lo que les ayudará, sin lugar a dudas el día en que la parte infame del Bestiario Celeste les imponga tomar una decisión delicada sobre su futuro. Si hay una cosa importante que Vds. se deben de meter en la cabeza, es que el Bestiario Celeste no tiene ningún derecho sobre Vds., pues no es su creador, sino más bien el manipulador genético del género humano.

Háganse la pregunta de saber quiénes son los seres más peligrosos: los bribones y mentirosos, a sueldo de los que dirigen la humanidad en secreto desde milenios, ¡¿o más bien aquellos que, entre el pueblo, sostienen dócilmente el complot planetario no pudiendo ni por un momento poner en tela de juicio el régimen totalitario que estrangula a la humanidad día tras día!?

El patriarcado dominante de este planeta vive sus últimos instantes y no me hago ninguna ilusión en cuanto a su voluntad de desacreditar esta publicación. Visto la complejidad del tema, yo les aconsejo fuertemente de leer este libro por orden, como se lee una novela - es, desde luego, de esta forma en que ha sido redactado - sino ciertos temas quedarán definitivamente incomprensibles a vuestros ojos.

El marco limitado de un ensayo no me habría permitido tratar todos los temas que Vds. van a descubrir en estas crónicas. En efecto, un número importante de conceptos reportados en esta serie descansa únicamente sobre la ideología secreta y milenaria del Bestiario Celeste. Me ha parecido, pues esencial el seguir la cronología de los acontecimientos tal y como yo la conozco y tal cual el Bestiario Celeste la tiene en parte en su memoria como crónicas de sus propias tradiciones.

Yo deseo de todo corazón que Vds. entren en esta serie con un espíritu sereno. No haremos enjuiciamiento de nadie.

 

Los hechos contados en estas crónicas son muy antiguos y por lo tanto difícilmente verificables. Las únicas pruebas verdaderas que le serán traídas en el curso de su lectura serán los descubrimientos que haremos juntos gracias a la descodificación de la lengua de los «dioses». Vds. verán que son innumerables y que todas se recortan con precisión, a pesar de las distancias y las diferentes culturas que componen este mundo. Si, en algún momento, diferentes propósitos vinieran a perturbarles, no se olviden que todo esto no es más que un relato.

 

A Vds. solos les corresponde apreciar, si se trata de una ficción o una realidad…

Algunas personas cercanas me han sostenido activamente y les estoy infinitamente agradecido. No puedo citarles, pero ellos se reconocerán. Les doy las gracias igualmente a las Ediciones Nenki por su apoyo.

 

Gracias de todo corazón.
 


Fuentes que conciernen a la ONU:

(1) Bruno Etienne & M. Al-Ahnaf, “Ils ont rasé la Mésopotamie- Du droit de coloniser au devoir d’ingérence » Editions Eshel, 1992

(2) EM avril-juin 2003 - nº 62 « L’impérialisme américain et la crise economique mondiale/Bruxelles

(3) Roméo Dallaire, « J’ai serré la main du diable - La faillite de l’humanité au Rwanda », Editions Libre Expression, 2003

(4) International Covenant on Civil and Political Rights, U.N.T.S nº. 14668, vol 999 (1976)

 


 

 

Hemos discutido numerosas veces en la Asamblea.

 

He prestado el oído y he escuchado palabras bellas, pero las palabras nobles de cada uno no han protegido a los míos. El espectro de la guerra nos hizo descender aquí bajo y nuestra raza hizo temblar vuestro mundo sobre sus fundaciones.

Yo recuerdo bien todos esos discursos así como las numerosas promesas no cumplidas. Tal cual una herida que rechaza cicatrizar, mi corazón está siempre cargado de dolor, pues esta historia resuena en mí como un eco lejano.

1 - La humanidad encadenada-literalmente estrangulada por reptiles,

según el codex Laud, lámina 34. Cultura mixteca.

Regresar al Contenido