traducción
de
Adela Kaufmann
En mi opinión, hace 6000 años los pueblos de la India eran mucho más avanzados que la NASA y entonces de alguna manera misteriosa olvidada - o el Mahabharata es la historia y la evidencia de una civilización fuera de este mundo que colonizaron este planeta.
En 1988, Lana Corrine Cantrell, una misteriosa y brillante mujer, algo excéntrica, escribió "La historia más grande jamás contada", un libro que combina múltiples historias de la cultura antigua convertida en mito como una historia - la historia de nuestros antepasados antiguos de fuera del mundo.
Leí por primera vez 'La historia más grande jamás contada' de Cantrell en 1989, pero en esos días yo aún no había leído la gran epopeya sánscrita, El Mahabharata.
Sin embargo yo había estudiado el trabajo de Zecharia Sitchin y me impresionó profundamente la importación del núcleo de la investigación ecléctica de Cantrell. Como cualquier persona que lea su increíble investigación estará de acuerdo, las conclusiones de Cantrell son a menudo desconcertantes, confusas, poco académicas, y desconcertantes.
Uno se pregunta cómo se las arregló para poner ambas llaves de la miel y los monos en la sopa! Con los años, la puse a un lado; pero a menudo me he preguntado cómo muchos investigadores han estado en silencio influenciado por ella, como yo.
Di lo que quieras acerca de este libro, pero lo que sea que se dice, cualquier crítica arrojada a sus deslumbrantes e ingeniosas suposiciones disidentes, Lana Corrine Cantrell no puede ser desestimada u olvidada fácilmente. De alguna manera, a pesar de todos sus extrañas, oblicuas, "¿Qué...? ' … correlaciones… ella ha dejado una huella en la psique colectiva. Obviamente muchos sintieron que la señora Cantrell estaba verdaderamente en lo cierto.
Este es un artículo que pensé en escribir muchas veces, y muchas veces descuidé. Cuando leí 'El Mahabharata' o los maravillosos y salvajes cuentos en los Puranas, a menudo recordé la visión de fuera del mundo de Cantrell.
Mis propias visiones de la colonización del planeta Tierra, que escribí en mi libro "Inanna Returns", siguen influyendo en mi lectura de los textos sánscritos.
Más recientemente, empecé a entender las complejas razones detrás de las confusas traducciones del Rig Veda, y nuevamente pensé de esta señora. Así que voy a compartir mis reflexiones con ustedes en honor de su investigación temprana - porque queremos la verdad.
Tal vez esto les inspire a algunos de ustedes.
Un disco en el cielo que no es el Sol
Uno de los temas principales de Cantrell es la idea de un 'Disco de la Vida', un disco en el cielo que no es nuestro Sol, sino más bien una especie de satélite o nave que tiene la capacidad tecnológica para controlar las emisiones de radiación y por lo tanto el clima en la Tierra.
El capítulo de Cantrell titulado 'El Disco de la Vida' utiliza citas del Mahabharata, el Rig Veda, junto con mitología egipcia y babilónica como evidencia.
El disco es utilizado para controlar la radiación solar y la radiación que proviene del espacio. Es interesante que Clima Espacial se ha vuelto tan importante en nuestro tiempo, ya que somos advertidos por la NASA y los medios de comunicación sobre cómo una tormenta solar podría devastar nuestra civilización digital electrónica.
Millones están siendo gastandos para enviar hasta 1000 satélites de exploración al espacio, mientras los discos son posicionados alrededor del planeta a un gran costo para detectar rayos gamma y otras partículas disparadas a nuestro mundo, emisiones a través de las cuales estamos siempre navegando bajo la protección fluctuante de el campo magnético de la Tierra.
Cantrell dice que el disco era utilizado para contrarrestar las radiaciones peligrosas del sol y de carbono por lo tanto, el inestable carbón inferior, el que ella dice, había causado efectos nocivos incluso en los cuerpos de los colonizadores. Ella dice que en un principio el disco estaba vivo, pero con el tiempo se pervirtió en un instrumento de muerte.
Cantrell cita la traducción del Mahabharata de J.A.B. van Buitenen, Vol. 2, Los Pasillos de los Guardianes del Mundo 2 (20) 11, lo que se conoce como el Sabha Parva en la traducción india de M.N. Dutt.
He utilizado ambas traducciones porque la de M.N. Dutt da la devanagari, el guión sánscrito, de modo que puedo profundizar en los múltiples significados. Cada palabra sánscrita a menudo tiene muchos significados, que han evolucionado y cambiado a lo largo de los siglos.
Surya como un vehículo
El Sol en sánscrito es usualmente descrito por la palabra SURYA.
Pero en el Mahabharata encontramos declaraciones confusas que sólo se pueden entender si la palabra "sol" no es exclusivamente el sol en el centro del sistema solar Sun, sino más bien un disco celestial de luz que sirve varios propósitos.
Por ejemplo, en el Sabha Parva [Libro de la Sala-de- Asamblea], el gran sabio Narada describe su experiencia de ser llevado a la Sabha [Sala] de Brahma por Surya.
La traducción de M.N. Dutt es:
La traducción J.A.B. van Buitenen es similar:
J.A.B. van Buitenen asume el significado tradicional de Surya como nuestro Sol.
Sin embargo, uno se pregunta cómo el Sol, el centro de nuestro sistema solar transportaría a Narada al Salón de Brahma? ¿Acaso el sol ayuda a Narada a teletransportarse en una especie de conciencia siddhica, "Súbeme con el Rayo 'Surya - o Narada requiere un vehículo para llevarlo?
La ubicación es una consecuencia metafísica de la conciencia.
De la descripción citada, yo llegaría a la conclusión de que Hall o Sabha de Brahma está en otra dimensión, y su propio aspecto es relativo a la conciencia del observador.
La apariencia de solidez es siempre relativa a la conciencia, y la solidez "aparente" de la materia se dice que incrementa la densidad a medida que descendemos a través de los ciclos de tiempo.
Auto-Luminoso, eterno y no conoce la decadencia
Cantrell cita de la traducción J.A.B. van Buitenen, que continúa:
Interpreto esto a significar que la luz 'auto-luminosa' en esta dimensión es bastante diferente a lo que conocemos como luz 'natural' reflejada. Narada utiliza el Sun solar como una descripción de la sala, la Sabha, pero el sol le acaba de entregar en el lugar.
J.A.B. van Buitenen traduce el Salón de Actos de Brahma como uno de los pasillos de los Guardianes Mundiales, y el versículo continúa diciendo que en este lugar,
Deva Maya como Divina Hechicería
Esta expresión "magia divina" es a menudo utilizada por J.A.B. van Buitenen que significa la palabra sánscrita MAYA.
El verdadero devanagari sánscrito según M.N. Dutt es devamaya, combinando así la palabra de dios, deva, con maya. Maya es a menudo mal entendido en el occidente. Maya no es una mera ilusión. Maya es el poder creativo, fuerza, del verbo raíz que significa 'medir, limitar, dar forma, o aquello que mide".
Incluso la palabra sánscrita deva ofrece confusión y desafío, ya que el origen de deva es "brillante", del verbo raíz div significado de brillar, que brilla, dioses, ser celestial, dador de luz, morada, esfera - Luz no internamente reflejada, Seres de Luz de luz.
Para ilustrar las dificultades encontradas en la traducción de palabras en sánscrito al Inglés y de cómo los significados han cambiado con el tiempo, voy a utilizar esta palabra SABHA como ejemplo.
Según el Diccionario sánscrito- Inglés de Monier-Williams, la palabra fue utilizada en el Rig Veda (el más viejo 'sánscrito védico') en el sentido de: una asamblea, congregación, reunión, el consejo, audiencia pública.
La fecha del Rig Veda es desconocida e incognoscible.
En el tiempo en el que fue escrito el Mahabharata, en algún lugar ampliamente entre 900 AC y 400 DC, el significado de SABHA había cambiado a:
Así J.A.B. van Buitenen traduce las descripciones de las moradas del dios celestial (evas significa seres de luz) en el Sabha-Parva como 'Salas de los Mundos Guardianes', mientras M.N. Dutt utiliza 'Sala-Asamblea'.
Sin embargo, parece que en la era anterior del Rig Veda esta palabra no implicaba una estructura física, pero fue quizás estaba describiendo agregados de seres que están magnéticamente alineados por estados de conciencia - y la razón de,
...es porque no hay ninguna solidez, al menos no como la experimentamos en nuestra limitada percepción de los cinco sentidos.
Seres de Luz de otros reinos dimensionales
Se podría concluir, por tanto, que quien escribió estos textos vio seres que eran de otros reinos dimensionales, seres que no eran sólidos, cuyos cuerpos brillaban desde el interior, y que eran denominados 'los brillantes', una palabra que con el tiempo se convirtió en "dioses".
Recuerde que hemos caído del ciclo de tiempo en el que estos textos se originaron y que nuestras percepciones han mutado y han caído junto con nuestra conciencia, tanto es así que como Hanuman dijo Bhima en el Mahabharata, ni siquiera podíamos ver las formas de estos seres que todavía son existentes dentro de los ciclos anteriores.
Recordemos que un año de tiempo Anunnaki son 3,600 años de tiempo de la tierra.
También intrigante es que el verbo-raíz sánscrito 'div' también puede significar morada o esfera. Un disco puede ser una esfera, lo que conduce de nuevo al Disco de la Vida de Cantrell.
Después de citar el pasaje anterior del Mahabharata,
Sabemos que la radiación destruye las células y causa cáncer.
L.C.C. es microbióloga, cuyo segundo y único otro libro (que yo sepa) era su investigación de una cura para la leucemia.
Los siguiente que Cantrell cita es un desconcertante pasaje de un libro, (sus referencias a los recursos a menudo no son muy iluminadoras), titulado 'Los dioses de los egipcios' Vol 2, que describe un dios egipcio que en su opinión está controlando el disco utilizado para modificar las condiciones atmosféricas para el bien de la vida en la tierra.
Este dios 'el dios divino del kas' tiene el control del agua, el viento, que produce luz, la comida divina, los dioses celestiales y estrellas le obedecen, él abre las grandes puertas,
Por lo general usted puede leer esto y dice:
...significando que hemos sido condicionados a pensar por los arqueólogos y los líderes religiosos, que se han vuelto limitados en su pensamiento, por el dogma aceptado que está siendo expuesto de forma activa en estos días.
Supongamos que en su lugar leemos este pasaje, y muchos más por venir, como si en realidad estamos leyendo acerca de una civilización muy avanzada tecnológicamente que estaba acostumbrada a observar los actos de sus benefactores que habían colonizado el planeta, les dieron la vida y todavía estaban contribuyendo a su bienestar y protección.
Les insto a leer lo que Cantrell ha dicho y lo que yo estoy proponiendo aquí a través de un lente de este tipo, una lente de mente abierta liberada de dogmas.
Puertas como Portales del Tiempo
El disco era mantenido en una 'casa' y que yo sepa nuestro Sol no es mantenido en una casa.
De un libro titulado 'El Génesis Babilonio - La Historia de la Creación / The Babylonian Genesis - The Story of Creation' de Alexander Heidel, University of Chicago Press, 1951, Cantrell cita un pasaje de un texto sumerio que reporta al 'sol', también pasando a través de una puerta mientras que,
Tal vez 'pasando a través de una puerta' se refiere a una especie de portal dimensional del tiempo.
Muchos testigos, incluido yo mismo, han visto ovnis simplemente desvanecerse en el cielo arriba. En Egipto, se le llamó el 'Ojo del Cielo', ya que velaba por el pueblo.
El disco se queda a en el 'Templo de mi Ojo' y fue llamado,
Quiero decir sinceramente sin faltarle el respeto, pero cuando miro la pintura tengo del Monte Meru, el hecho de que sea descrito como una montaña al revés siempre me hace pensar en una imagen de una 'nave nodriza'.
Lo que sugiero es que muchas veces, cuando leemos las descripciones antiguas de adoración al sol, lo que en la realidad se está ofreciendo son las observaciones de un Disco de la Vida que tal vez como HAARP y las estelas químicas, tenía la tecnología de la modificación del clima y la tecnología para alterar el amplio espectro de radiación en la atmósfera de la Tierra, calentar la ionosfera, y proporcionar protección contra la muerte y el hambre por su pueblo.
Zecharia Sitchin teorizó que los Anunnaki querían oro para la protección de su ambiente.
Se podría concluir que algo similar está en curso con las estelas químicas, pero con,
Encontré evidencia de modificación del clima en mis traducciones 'prestada' de los versos del Rig Veda III.45:
Mi traducción completa de cinco versos está aquí.
Incluso las maravillosas ideas presentadas por David Talbott, el neo-Velikovskiano por quien tengo un gran respeto, en 'Recordando el Fin del Mundo' podrían no entenderse como planetas colgando en el cielo, sino más bien como estos discos de la Vida, naves o enormes satélites que mantienen la atmósfera favorable a los seres humanos.
Como Talbott dice,
Los discos de la vida hicieron posible la vida en el planeta tierra. Ningún colonizador intra-planetario de una galaxia podría esperar alcanzar la vida en un ambiente desconocido y sin dicha tecnología.
El Disco de la Vida era una necesidad para el éxito de la colonización de nuevos planetas.
Fuentes
|