by Susan Ferguson
Octubre 5, 2013
traducción de
Adela Kaufmann
En mi opinión, hace 6000 años los pueblos de la India tampoco eran mucho más avanzados que los de la NASA y luego, de alguna manera misteriosa se olvidaron... o el Mahabharata es la historia y la evidencia de una civilización de fuera del mundo que colonizó este planeta.
En 1988, Lana Cantrell Corrine, una misteriosa y brillante mujer, algo excéntrica, escribió "La Historia Más Grande Jamás Contada", un libro que combina múltiples historias de la cultura antigua convertida-en-mito-como una historia - la historia de nuestros antiguos antepasados de fuera del mundo.
Leí por primera vez 'La Historia Más Grande Jamás Contada' de Cantrell en 1989, pero en aquella época todavía no había leído la gran epopeya sánscrita, El Mahabharata. Sin embargo, yo había estudiado el trabajo de Zecharia Sitchin y me impresionó profundamente la importación del núcleo de la investigación ecléctica de Cantrell.
Como cualquier persona que lee su increíble investigación estará de acuerdo, las conclusiones de Cantrell son a menudo desconcertantes, confusas, poco académicas, y desconcertantemente correctas. Uno se pregunta cómo se las arregló para poner tanto la miel como las llaves inglesas en la sopa! Con los años, me gustaría ponerla a un lado, pero a menudo me he preguntado cuántos investigadores han sido silenciosamente influenciados por ella, como yo.
Di lo que quieras acerca de este libro, pero lo que digas, cualquier crítica a sus disidentes, ingeniosos, y deslumbrantes supuestos, Lana Corrine Cantrell no puede ser descartada u olvidada fácilmente.
De alguna manera, a pesar de toda su extrañas y oblicuas, '¿Qué sucede si...?' correlaciones, ella ha dejado una huella en la psique colectiva. Obviamente muchos sintieron que la señora Cantrell estaba verdaderamente en lo cierto.
Este es un artículo que pensé en escribir muchas veces, y muchas veces descuidé.
Cuando leí 'El Mahabharata' o los maravillosos y salvajes cuentos en los Puranas, a menudo me recordaba la visión de Cantrell de fuera del mundo. Mis propias visiones de la colonización del planeta Tierra, lo que escribí en mi libro "El Retorno de Inanna - Inanna Returns", siguen influyendo mi lectura de los textos sánscritos.
Más recientemente, empecé a entender las complejas razones detrás de las confusas traducciones del Rig Veda, pensé de nuevo en esta señora. Así que voy a compartir mis reflexiones con ustedes en honor a su temprana investigación - porque queremos la verdad.
Tal vez esto inspire a algunos de ustedes.
Un disco en el cielo que no es el Sol
Uno de los temas principales de Cantrell es la idea de un "Disco de la Vida ', un disco en el cielo que no es nuestro Sol, sino más bien una especie de satélite o nave que tiene la capacidad tecnológica para controlar las emisiones de radiación y por lo tanto el clima en la Tierra.
El capítulo de Cantrell, titulado 'Disco de la Vida - Disc of Life' utiliza citas del Mahabharata, el Rig Veda, junto con mitología egipcia y babilónica como evidencia.
El disco solía utilizarse para controlar la radiación solar y la radiación que viene del espacio. Es interesante que la meteorología del espacio se haya vuelto tan importante en nuestro tiempo, al estar advertidos por la NASA y los medios de comunicación cómo una tormenta solar podría devastar nuestra civilización electrónica digital.
Millones se están gastando para enviar hasta 1000 de los satélites de exploración al espacio, mientras los discos son posicionados alrededor del planeta a un gran costo para detectar rayos gamma y otras partículas disparadas a nuestro mundo, emisiones a través de las cuales siempre estamos navegando bajo la protección del fluctuante campo magnético de la Tierra.
Cantrell dice que el disco se utiliza para contrarrestar las peligrosas radiaciones del Sol y por lo tanto del menor e inestable carbono, lo que ella propone, había causado efectos dañinos, incluso en los cuerpos de los colonizadores.
Ella dice que en un principio el disco era vida, pero eventualmente sería pervertido en un instrumento de muerte.
Cantrell cita la traducción de J.A.B. van Buitenen del Mahabharata, vol. 2 (20) 11, Los Pasillos de los Guardianes del Mundo Vol. 2, que es conocido como el Sabha Parva en la traducción india de M.N. Dutt.
He utilizado ambas traducciones porque el M.N. Dutt da la Devanagari, la escritura sánscrita, para poder profundizar en los múltiples significados. Cada palabra sánscrita a menudo tiene muchos significados, que han evolucionado y cambiado a lo largo de los siglos.
Surya como un Vehículo
El Sol en sánscrito es generalmente generalmente por la palabra SURYA .
Pero en el Mahabharata encontramos declaraciones confusas que sólo se pueden entender si la palabra "sol" no es exclusivamente el centro del sistema solar, sino más bien un disco celeste de luz que sirve varios propósitos.
Por ejemplo, en el Sabha Parva [Libro de las Salas-Asambleas], el gran sabio Narada describe su experiencia de ser llevado a la Sabha [Galería] de Brahma por Surya.
La traducción de M.N. Dutt es:
La traducción de J.A.B. van Buitenen es similar:
J.A.B. van Buitenen asume el significado tradicional de Surya como nuestro sol.
Sin embargo, uno se pregunta,
La ubicación es una consecuencia metafísica de la conciencia.
De la descripción citada llegaríamos a la conclusión de que la sala de Brahma o Sabha está en otra dimensión, y su propio aspecto es relativo a la conciencia del observador.
La apariencia de solidez es siempre relativa a la conciencia, y la solidez "aparente" de la materia se dice que aumenta la densidad a medida que descendemos a través de los ciclos del tiempo.
Auto-luminoso, eterno y no conoce la decadencia
Cantrell cita de la traducción de J.A.B. van Buitenen, la que continúa:
Interpreto esto como que la luz 'auto-luminosa en esta dimensión es muy diferente a lo que conocemos como luz 'natural' reflejada. Narada utiliza el Sol solar como una descripción de la sala, al Sabha, pero el sol apenas le ha entregado en el lugar.
J.A.B. van Buitenen traduce el Salón de Asambleas de Brahma como uno de los pasillos de los Guardianes del Mundo, y el versículo continúa diciendo que en este lugar,
Deva Maya como Divina Hechicería
Esta expresión "magia divina" es a menudo utilizada por J.A.B. van Buitenen en el sentido de la palabra sánscrita MAYA .
El real Devanagari Sánscrito según M.N. Dutt es devamaya, combinando así la palabra para dios, deva, con maya . Maya es a menudo mal entendido en el oeste.
Maya no es una mera ilusión. Maya es poder creativo, fuerza, del verbo raíz mA significando, 'medir, limitar, dar forma, o aquello que mide ".
Incluso la palabra en sánscrito deva ofrece confusión y desafío, para el origen de 'deva' es 'brillante' del verbo raíz div significando brillar, aquel que brilla, dioses, ser celestial, dador de luz, morada, esfera - por lo tanto, luz interna no reflejada, Seres de Luz.
Para ilustrar las dificultades encontradas en la traducción de palabras en sánscrito al Inglés y de cómo los significados han cambiado con el tiempo, voy a utilizar esta palabra SABHA como ejemplo.
De acuerdo con el Diccionario Inglés - sánscrito de Monier-Williams, la palabra fue utilizada en el Rig Veda (el más antiguo 'sánscrito védico') en el sentido de:
La fecha del Rig Veda es desconocida e incognoscible.
En el tiempo en que fue escrito el Mahabharata, en algún lugar entre 900 A.C. y 400 D.C, el significado de SABHA había cambiado a:
Así J.A.B. van Buitenen traduce las descripciones de la morada (del dios celestial devas significa seres de luz ) en el Sabha Parva-como "Salas de los guardianes del Mundo', mientras que M.N. Dutt utiliza' Sala-de-Asamblea'.
Sin embargo, parece que en la época anterior al Rig Veda, esta palabra no implicaba una estructura física, sino que quizás estaba describiendo agregados de seres que están alineados magnéticamente por estados de conciencia - y la razón de ello es,
...porque no hay solidez, al menos no como lo experimentamos en nuestra limitada percepción de los cinco sentidos.
Seres de Luz de otros reinos dimensionales
Uno podría concluir, por tanto, que quien escribió estos textos vio seres que eran de otros reinos dimensionales, seres que no eran sólidos, cuyos cuerpos brillaban desde el interior, y que fueron denominados los 'resplandecientes', una palabra que eventualmente se convirtió en "dioses".
Recuerde que hemos caído del ciclo de tiempo en que estos textos se originaron, y que nuestras percepciones han mutado y han caído junto con nuestra conciencia, tanto es así que a medida que Hanuman le dijo a Bhima en el Mahabharata, que ni siquiera podríamos ver las formas de estos seres que aún eran existentes dentro de los ciclos anteriores.
Recordemos que un año de tiempo Anunnaki es de 3,600 años de tiempo de la Tierra.
También intrigante es que el verbo-raíz sánscrito 'div' también puede significar morada o esfera. Un disco puede ser una esfera, lo que lleva de nuevo al 'Disco de la Vida' de Cantrell.
Después de citar el pasaje anterior del Mahabharata,
... L.C.C. dice que el disco estaba en el cielo del sur al mediodía, pero trajo a las personas pulmones que respiraban más fácil y corazones que se volvían más fuertes.
Sabemos que la radiación destruye las células y causa cáncer.
L.C.C. es un microbiólogo cuyo segundo y único otro libro (que yo sepa) fue su investigación sobre una cura para la leucemia.
Luego, Cantrell cita un desconcertante pasaje de un libro, (sus referencias a los recursos son a menudo menos iluminadores), titulado "Los dioses de los egipcios 'Vol. 2, describiendo a un dios egipcio, que en su opinión está controlando el disco utilizado para modificar las condiciones atmosféricas por el bien de la vida en la tierra.
Este dios 'el dios divino del kas' tiene el control del agua, el viento, él produce la luz, la comida divina, los dioses del cielo y de las estrellas le obedecen, él abre las grandes puertas,
Por lo general usted puede leer esto y decir:
Supongamos en cambio que leemos este pasaje, y muchos más por venir, como si de hecho estamos leyendo acerca de una civilización tecnológicamente muy avanzada que estaba acostumbrada a observar los actos de sus benefactores que habían colonizado el planeta, les habían dado vida y todavía estaban contribuyendo a su bienestar y protección.
Les insto a que lea lo que ha dicho Cantrell y lo que estoy proponiendo aquí a través de un lente de este tipo, una lente de mente abierta liberada de dogmas.
Puertas, como Portales del Tiempo
El disco era mantenido en una 'casa' y que yo sepa nuestro Sol no es mantenido en una casa.
De un libro titulado "El Génesis de Babilonia - The Babylonia Genesis" por Alexander Heidel, Imprenta de la Universidad de Chicago, 1951, Cantrell cita un pasaje de un texto sumerio que informa que el 'sol', está también pasando a través de una puerta que,
Tal vez 'pasando a través de una puerta' se refiere a una especie de portal dimensional del tiempo.
Muchos testigos, incluido yo mismo, han visto OVNIs simplemente desvanecerse en el cielo arriba. En Egipto, se le llamó el "Ojo del Cielo ', ya que cuidaba de la gente. El disco se mantuvo en el 'Templo de mi Ojo' y era llamado 'el alma viviente de Ra' y 'toro del monte de la salida del sol y el león del monte de la puesta del sol'.
No quiero ser irrespetuoso, pero cuando miro la pintura que tienen del monte Meru, el hecho de que es descrito como una montaña al revés siempre me hace pensar en la imagen de una 'nave nodriza'.
Estoy sugiriendo que a menudo, cuando leemos las descripciones antiguas de adoración al sol, lo que es en la realidad se está ofreciendo son las observaciones de un 'Disco de la Vida', que tal vez como HAARP y las estelas químicas, tenía la tecnología de modificación del clima y la de alterar el amplio espectro de radiación en la atmósfera de la Tierra, para calentar la ionosfera, y proporcionar protección contra la muerte y el hambre de su pueblo.
Zecharia Sitchin sostenía la teoría de que los Anunnaki querían el oro para protección de su atmósfera.
Se podría concluir que algo similar está en curso con las estelas químicas, pero con,
He encontrado evidencia de la modificación del clima en mis traducciones "prestadas" de los versos del Rig Veda III.45:
Mi traducción completa de cinco versos está aquí.
Incluso las maravillosas ideas presentadas por David Talbott, el neo-Velikovskiano por quien tengo un gran respeto, en 'Recordando el fin del Mundo' podría entenderse, no como planetas colgando en el cielo, sino más bien como estos discos de la Vida, naves o enormes satélites que mantienen la atmósfera susceptible a los seres humanos.
Como dice Talbott, siempre y cuando el pueblo viera estos discos en el cielo por encima de ellos, que se sentían seguros.
Los discos de la vida hicieron posible la vida en el planeta tierra. Ningún colonizador intra-planetario de una galaxia podría esperar alcanzar la vida en un ambiente desconocido y sin esa tecnología.
El 'Disco de la vida' era una necesidad para el éxito de la colonización de nuevos planetas.
|